Lewis & Short

Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.

The word misogynus could not be parsed. Trying a normal dictionary lookup:

No entries found. Showing closest matches:

mis, an archaic form for meis; v. meus init.

Mīsăgĕnes, is, m., a son of Masinissa, Liv. 42, 29; 62 sq.

Mīsargyrĭdes, ae, m., = μισαργυρια, money-hater, a name comically formed by Plautus to signify usurer, Plaut. Most. 3, 1, 41.

miscellānĕus (miscill-), a, um, adj. [miscellus],

  1. I. mixed, miscellaneous (postAug.): turba, of all sorts, App. M. 3, p. 129 fin.
  2. II. Subst.: miscellānĕa, ōrum, n.
    1. A. A hash of different sorts of broken meat, a gallimaufry, hodge-podge, the coarse diet of gladiators, Juv. 11, 20.
    2. B. A writing on miscellaneous subjects: Miscellanea Ptolemaei, Tert. adv. Val. 12.

miscellĭōnes appellantur, qui non certae sunt sententiae, sed variorum mixtorumque judiciorum sunt, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.

miscellus (miscillus, Mart. Cap. 9, § 997), a, um, adj. [misceo], mixed (anteclass. and post-Aug.): uvae, Cato, R. R. 23: genus (i. e. of tame and wild pigeons), Varr. R. R. 3, 7: ludi, composed of games of several kinds, Suet. Calig. 20: aes, a brazen tablet on which were inscribed the names of soldiers who had served out their time and to whom lands were assigned, and of those who succeeded to the place of others deceased, Sicul. Fl. de Condit. Agror. p. 23 Goes.; Mart. Cap. 9, § 913; § 997 Kopp ad loc.

miscĕo, miscŭi, mixtum (mistum is found in many MSS. and edd., but is probably a corruption of copyists, representing the weakened sound of x in later times; v. Neue, Formenl. 2, p. 556), 2, v. a. [root mik-, mig-; Sanscr. micras, mixed; Gr. μίσγω, μίγνυμι; cf. miscellus], to mix, mingle, to intermingle, blend (for the difference between this word and temperare, v. below, II. A.; cf. confundo).

  1. I. Lit.
    1. A. In gen.; with abl.: (sortes) pueri manu miscentur, Cic. Div. 2, 41, 86: toxicum antidoto, Phaedr. 1, 14, 8: mella Falerno, Hor. S. 2, 4, 24: vina Surrentina faece Falernā, id. ib. 2, 4, 55: pabula sale, Col. 6, 4: nectare aquas, Ov. H. 16, 198.
      With dat.: dulce amarumque mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 61: fletum cruori, Ov. M. 4, 140; Col. 7, 5: inter curalium virides miscere smaragdos, Lucr. 2, 805: cumque meis lacrimis miscuit usque suas, Ov. P. 1, 9, 20.
    2. B. In partic.
      1. 1. To join one’s self to, have carnal intercourse with one: corpus cum aliquā, Cic. Div. 1, 29, 60.
        With dat.: sic se tibi misceat, Ov. M. 13, 866: cum aliquo misceri in Venerem, App. M. 9, p. 228, 16: sanguinem et genus, to intermarry, Liv. 1, 9, 4.
      2. 2. To mix, prepare a drink: alteri miscere mulsum, Cic. Fin. 2, 5, 17; Ov. Am. 1, 4, 29: Veientana mihi misces, Mart. 3, 49, 1: pocula alicui, Ov. M. 10, 160: lurida terribiles miscent aconita novercae, id. ib. 1, 147; cf.: miscenda Cum Styge vina bibas, = you shall die, id. ib. 12, 321: nullis aconita propinquis miscuit (Orestes), Juv. 8, 219.
      3. 3. Miscere se, or misceri, to mingle with others, to unite, assemble: miscet (se) viris, Verg. A. 1, 440: se partibus alicujus, Vell. 2, 86, 3: ipsa ad praetoria densae Miscentur, assemble, Verg. G. 4, 75.
      4. 4. Miscere manus or proelia, to join battle, engage (poet.): miscere manus, Prop. 2, 20, 66: proelia dura, id. 4, 1, 28; hence, vulnera, to inflict wounds on each other, Verg. A. 12, 720.
      5. 5. Of storms, to throw into confusion, to disturb, confound, embroil (poet.): caelum terramque, Verg. A. 1, 134: magno misceri murmure pontum, id. ib. 1, 124: miscent se maria, id. ib. 9, 714.
        Hence, of persons, to raise a great commotion, make a prodigious disturbance, to move heaven and earth: caelum ac terras, Liv. 4, 3, 6: quis caelum terris non misceat et mare caelo, Juv. 2, 25; cf.: mare caelo confundere, id. 6, 282.
  2. II. Trop.
    1. A. In gen., to mix, mingle, unite, etc.: dulce amarumque una nunc misces mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 63: miscent inter sese inimicitiam agitantes, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 275 Vahl.): animum alicujus cum suo miscere, Cic. Lael. 21, 81: gravitate mixtus lepos, id. Rep. 2, 1, 1: misce Ergo aliquid de nostris moribus, Juv. 14, 322: ex dissimillimis rebus misceri et temperari, Cic. Off. 3, 33, 119; cf., joined with temperare, id. Or. 58, 197; also opp. to temperare, since miscere signifies merely to mix, but temperare to mix in due proportion: haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint modo, Cic. Rep. 2, 23, 42.
    2. B. In partic.
      1. 1. To share with, impart to another; to take part in, share in a thing (rare and perhaps not ante-Aug.): cum amico omnes curas, omnes cogitationes tuas misce, share, Sen. Ep. 3, 3: se negotiis, to take part in, engage in, Dig. 26, 7, 39, § 11: administrationi, ib. 27, 1, 17, § 5: paternae hereditati, ib. 29, 2, 42, § 3.
      2. 2. (Acc. to I. B. 5.).
        1. a. To throw into confusion, to embroil, disturb (class.): om nia infima summis paria fecit, turbavit, miscuit, Cic. Leg. 3, 9, 19: rem publicam malis concionibus, id. Agr. 2, 33, 91: coetus, Tac. A. 1, 16: animorum motus dicendo, Cic. de Or. 1, 51, 220: anima, quae res humanas miscuit olim, Juv. 10, 163.
        2. b. To stir up, occasion, excite, rouse: ego nova quaedam misceri et concitari mala jam pridem videbam, stirred up, devised, Cic. Cat. 4, 3, 6: seditiones, Tac. H. 4, 68 fin.
      3. 3. Misceri aliquo, to be changed into: mixtus Enipeo Taenarius deus, Prop. 1, 13, 21.

miscillānĕus, a, um, v. miscellaneus.

miscillĭo, ōnis, m., one who is undecided in opinion, Paul. ex Fest. p. 123, 7 Müll.; cf. miseix.

miscillus, a, um, v. miscellus init.

miscipulo, āre, v. n., to smack: miscipulat, ποππύζει, Gloss. Philox.

* miscĭtātus, a, um [Part. from the unused miscito, v. freq. from misceo], mixed, mingled, Auct. de Limit. p. 267 Goes.

* miscix, īcis, adj. [misceo], changeable, inconstant: inconstans, Petr. 45, 6 dub. (al. mittix).

mĭsellus, a, um, adj. dim. [miser], poor, wretched, unfortunate (rare, and with Cic. only in the epistolary style): homo, Cic. Att. 3, 23, 6; id. Fam. 14, 4, 3: o miselle passer, Cat. 3, 16.
As subst.: mĭsellus, i, m., a wretch, miserable fellow, Juv. 13, 213.
Esp., applied to the dead: cum alicujus defuncti recordaris, misellum vocas eum, Tert. Test. Anim. 4; Petr. 65.
Of inanim. and abstr. things: redactus sum usque ad hoc misellum pallium, Plaut. Rud. 2, 6, 65: spes, Lucr. 4, 1096.

Mīsēnum, i, n., = Μισηνόν, a promontory, town, and harbor in Campania, now Punta di Miseno, Mel. 2, 4, 9; Cic. de Or. 2, 14, 60; id. Imp. Pomp. 12, 33; Plin. Ep. 6, 20; Suet. Aug. 49; Tac. A. 4, 5; 14, 13; cf.: Misenum promontorium a Miseno tubicine Aeneae ibi sepulto est appellatum, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.; also called Promontorium Misenum, Tac. A. 14, 4; and Miseni, Liv. 24, 13, 6; and poet. in the plur.: Mīsēna, ōrum, Prop. 1, 11, 4.
Hence,

  1. A. Mīsēnus, i, m.
    1. 1. In fable, son of Æolus, a trumpeter of Æneas, buried at the promontory of Misenum, whence it received its name, Verg. A. 6, 162 sq.; Prop. 3, 18 (4, 17), 3; cf. Paul. ex Fest. p. 123 Müll.
    2. 2. For Misenum; v. above.
  2. B. Mī-sēnensis, e, adj., of or belonging to Misenum: villa, Phaedr. 2, 5, 8: classis, Tac. H. 3, 57.
  3. C. Mīsēnātes, ĭum, m., the inhabitants of Misenum, Veg. Mil. 4, 31.
  4. D. Mīsēnus, i, m. (sc. mons), the promontory of Misenum: (mons) qui nunc Misenus ab illo dicitur, Verg. A. 6, 234.

mĭser, ĕra, ĕrum, adj. [prob. Sanscr. root mi-; cf. minuo; akin to Gr. μῖσος; Lat. maestus, maereo], wretched, unfortunate, miserable, pitiable, lamentable, etc. (cf.: infelix, calamitosus).

    1. 1. Of persons: nihil est tam miserabile, quam ex beato miser, Cic. Part. Or. 17, 57: homo miser, et infortunatus, Plaut. Bacch. 5, 1, 20: miser atque infelix, Cic. Quint. 30, 94: urgeris multis miser undique curis, Lucr. 3, 1051: o multo miserior Dolabella, quam ille, quem tu miserrimum esse voluisti, Cic. Phil. 11, 4, 8: miser, infelix, aerumnosus, id. Par. 2, 1, 16: miserrimum habere aliquem, to torment, id. Fam. 14, 7, 1: miserrimus Fui fugitando, have exhausted myself with running, am completely tired out, Ter. Eun. 5, 2, 7.
      With gen.: miseros ambitionis, Plin. Pan. 58, 5.
    2. 2. Of things, afflicting, sad, wretched, melancholy: miserā ambitione laborare, Hor. S. 1, 4, 26: misera orbitas, Cic. Fin. 5, 28, 84: misera et calamitosa res, id. Rosc. Am. 28, 77.
    3. 3. Sick, ill, indisposed, etc.: quo morbo misera sum, suffer, Plaut. Truc. 2, 6, 39: homini misero non invideo medicinam, Petr. 129; cf.: quid illam miseram animi excrucias? Plaut. Mil. 4, 2, 76: homo animo suo miser, id. Truc. 2, 7, 36: miserum esse ex animo, to be wretched in mind, sick at heart, id. Ep. 4, 1, 1.
    4. 4. Violent, excessive, extravagant: amor, Verg. A. 5, 655: cultus miser, with regard to dress, Hor. S. 2, 2, 66.
    5. 5. Bad, vile, poor, worthless: carmen, Verg. E. 3, 27: remedium, Cels. 5, 26, 34.
      With gen.: morum, Stat. Th. 4, 403: hominem perditum miserumque, Ter. Eun. 3, 1, 28.
    6. 6. As an exclamation, inserted in the midst of a sentence: ossa atque pellis sum, misera, macritudine, Plaut. Capt. 1, 2, 32: miserum! (parenthetically) i. e. what a misfortune! how sad! tum pendere poenas Cecropidae jussi (miserum!) septena quotannis Corpora, Verg. A. 6, 21.
      As subst.: mĭsĕ-rum, i, n., a wretched thing, wretchedness: bonum valetudo, miserum morbus, Cic. Fin. 5, 28, 84 MSS. dub. (Madv. and B. and K. miser).
      Hence, adv., in two forms.
    1. 1. mĭsĕrē, wretchedly, miserably; desperately, vehemently, excessively, urgently (class.): est misere scriptum, Pseudole! Ps. O miserrime, Plaut. Ps. 1, 1, 72: vivere, Cic. Fin. 3, 15, 501: misere amare, Plaut. Mil. 4, 6, 32: deperire, id. Cist. 1, 2, 12: invidere, Ter. Eun. 3, 1, 22: orare aliquid, id. Heaut. 2, 3, 124: discedere quaerens, Hor. S. 1, 9, 8; cf.: misere cupis abire, id. ib. 1, 9, 14: ut miserius a vobis recipiatur quam ab illo capta est, Liv. 34, 24, 2: misere miser, Plaut. Cist. 4, 2, 21: misere male, id. Bacch. 4, 9, 10.
    2. 2. mĭsĕrĭter, wretchedly, lamentably, sadly (ante-class.; poet.): corrumpi, Laber. ap. Non. 517, 2: alloqui, Cat. 63, 49; Enn. ap. Prisc. p. 1010 P. (Vahl. Enn. p. 180, n. 40).

mĭsĕrābĭlis, e, adj. [miseror], worthy of pity, pitiable, miserable, deplorable, lamentable, wretched, sad (class.): nihil est tam miserabile, quam ex beato miser, Cic. Part. Or. 17, 57: fiet ultro miserabilis, Quint. 11, 1, 64; 9, 4, 133: sisque miser semper; nec sis miserabilis ulli, Ov. lb. 117: Irus, Mart. 6, 77, 1: corpus, Ov. H. 21, 213: voces, plaintive, sad, Liv. 1, 29: vox, Cic. Verr. 2, 5, 63, § 163: aspectus, id. Phil. 2, 29, 73: caedes, Liv. 1, 59: elegi, mournful, Hor. C. 1, 33, 2: insania, Aug. Conf. 3, 2, 1.
Comp.: miserabilior causa mortis, Liv. 1, 59: mĭsĕrā-bĭlē, adv., for miserabiliter: miserabile caesis insultare, Verg. A. 12, 338: miserabile longum, Juv. 6, 65.
Hence, adv.: mĭ-sĕrābĭlĭter, pitiably, lamentably, in a way to excite pity, mournfully, sadly, miserably (class.): emori, Cic. Tusc. 1, 40, 96: scripta epistola, id. Att. 10, 9, 2: laudare, to laud pathetically, id. ib. 14, 10, 1: dicere tristia, Quint. 4, 2, 120: perire, Val. Max. 2, 6, 11.
Comp.: hac facie miserabilior Pollio, Juv. 9, 6: miserabilius dicere, Sen. Excerpt. Controv. praef. 4.

* mĭsĕrāmen, ĭnis, n. [miseror], pity, commiseration: parvi miseramina panis (al. mihi fragmina panis), Juvenc. 4, 285.

mĭsĕrandus, a, um, P. a., v. miseror fin. 1.

mĭsĕranter, adv., v. miseror fin.

mĭsĕrātĭo, ōnis, f. [miseror], a pitying, pity, compassion, commiseration (class.).

  1. I. Lit.: cum quādam miseratione delectare, Cic. Fam. 5, 12, 5: miserationem commovere, Quint. 6, 1, 46: miseratione mens judicum permovenda, Cic. Or. 38, 131: miserationem petere, i. e. to pray for pity and forgiveness, Plin. 9, 8, 10, § 33: infantis, Just. 7, 2.
  2. II. Transf., rhetor., a pathetic speech: miserationibus uti, Cic. Brut. 21, 82: judicem inclinat miseratio, Quint. 4, 1, 14; 6, 1, 23; 4, 1, 27; 4, 3, 15 et saep.

mĭsĕrātor, ōris, m. [miseror], one who pities, a commiserator (post-class.), Tert. adv. Marc. 5, 11; Juvenc. 2, 295; Vulg. Psa. 85, 15.

mĭsĕrē, adv., v. miser fin. 1.

mĭsĕrĕo, ŭi, ĭtum, 2, v. n. and mĭsĕ-rĕor, ĭtus, 2 (inf. pres. misererier, Lucr. 5, 1023; ante- and post-class. part. perf. misertus for miseritus, Scip. Afric. ap. Macr. S. 2, 10; Hyg. Fab. 58), v. dep. [miser], to feel pity, have compassion, to pity, compassionate, commiserate.

  1. I. In the verb. finit. (in the act. form only ante-class.).
          1. (α) Form misereo: piaculumst miserere nos hominum rem male gerentum, Plaut. Truc. 2, 1, 13: miserete anuis, Enn. ap. Non. 474, 30 (Trag. v. 232 Vahl.): cogebant hostes, ut misererent, id. ap. Prisc. p. 824 P.: ipse sui miseret, Lucr. 3, 881.
          2. (β) Form misereor (class.): miseremini sociorum, Cic. Verr. 2, 1, 28, § 72: postulat, ut sui misereantur, Auct. Her. 1, 14, 24: miserere temporis, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 1: nescio qui nostri miseritus tandem deus, Afran. ap. Gell. 20, 6, 5: deos miseritos nominis Romani, Liv. 27, 33 fin.: cum misereri mei debent, Cic. Att. 4, 5, 2: laborum tantorum, Verg. A. 2, 143: miserere mei, miserere meorum, Ov. H. 12, 81: miserere inopum sociorum, Juv. 8, 89.
            With dat.: cui Venus postea miserta est, Hyg. Fab. 58; Diom. p. 294 P.
            With acc. (dub.): tot miserere animas, Grat. Cyneg. 440 (al. miserare).
            Impers. pass.: ut supplicum misereatur, that we should feel pity for suppliants, Cic. Inv. 1, 30, 48.
  2. II. Impers.: miseret and (less freq.) miseretur me alicujus and alicujus rei, it distresses me, I feel pity or compassion for a person or thing.
          1. (α) Form miseret: miseret me eādem formā dicitur, quā piget, poenitet, taedet, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.: tui me miseret, mei piget, Enn. ap. Cic. Div. 1, 31, 66 (Trag. v. 82 Vahl.); cf.: quos non miseret neminis, id. ap. Fest. p. 162 Müll. (Trag. v. 174 ib.): miseret et aliorum, tui te nec miseret nec pudet, Plaut. Trin. 2, 4, 30: eorum nos miseret, Cic. Mil. 34, 92: neque te mei tergi misereret, si, etc., Plaut. Ps. 5, 2, 25: nilne te miseret, id. ib. 1, 3, 74.
          2. (β) Form miseretur, miseritum (misertum) est: patris me miseretur, Turp. ap. Non. 477, 15: neque me minus vestri quam mei miserebitur, L. Crassus ap. Prisc. p. 824: quando te nostrum et reipublicae miserebitur? Quadrig. ap. Gell. 20, 6, 11: cave te fratrum pro fratris salute obsecrantium misereatur, Cic. Lig. 5, 14, acc. to Prisc. p. 797 P. (Klotz, misereat): neque metui, neque tuorum liberum misereri potest, id. Verr. 2, 1, 30, § 77 Zumpt N. cr.: me ejus miseritum’st, Plaut. Trin. 2, 4, 29: quo me reipublicae maxime misertum est, Scip. Afric. ap. Macr. S. 2, 10.
            With gen.: miseretur tui, Pac. ap. Non. 477, 16.

mĭsĕrĕor, ĭtus, 2, v. misereo.

mĭsĕresco, ĕre, v. inch. n. [misereo].

  1. I. To feel pity, have compassion (only poet.): his lacrimis vitam damus et miserescimus ultro, Verg. A. 2, 145: miserescite regis, id. ib. 8, 573: generis miseresce tui, Stat. Th. 1, 280.
    1. B. Impers.: miserescit me alicu jus, it distresses me, I feel pity, take compassion (cf. miseret, under misereo, II.): inopis nunc te miserescat mei, Ter. Heaut. 5, 4, 3.
  2. * II. I. q. miserum fieri, to become wretched, miserable: sed quid est homini miseriarum, quo miserescat miser ex animo, Plaut. Ep. 4, 1, 1.

mĭsĕret, v. misereo, II.

mĭsĕrētur, v. misereo, II.

mĭsĕrĕvīvĭum, ii, n., a plant, also called proserpinaca, App. Herb. 18.

mĭsĕrĭa, ae, f. [miser], wretchedness, unhappy condition, misfortune, misery; affliction, distress, etc.

  1. I. Lit.
    1. A. (Class.) Nam invidere alii bene esse, tibi male esse, miseriast, Plaut. Truc. 4, 2, 31: Proloqui Caelo atque terrae Medeaï miserias, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 26, 63 (Trag. v. 292 Vahl.): quibus servitutem meā miseriā deprecor, id. ap. Non. 290, 19 (Trag. v. 173 ib.): miserias voluptate sedare, Plaut. Poen. 5, 4, 93: ubi virtus est, ibi esse miseria et aerumna non potest, Cic. Fin. 5, 32, 95: in miserias incidere, id. Phil. 2, 10, 24: de miseriis in quibus versamur, id. Fam. 7, 3, 1: in miseriā esse, id. Fin. 3, 14, 48: oneri miseriaeque esse, Sall. C. 10, 2.
    2. B. Trouble, fatigue, irksomeness: miseriam capere, Ter. Ad. 5, 4, 22: nimiae miseriae est, is too irksome, Quint. 1, 8, 18: nimia est miseria nimis pulchrum esse hominem, Plaut. Mil. 1, 1, 68: ne (Stoici) omnia superstitiosā sollicitudine et miseriā crederent, anxiety, Cic. Div. 2, 41, 86.
      Plur.: miseriae plebis crescebant, Liv. 6, 34, 1.
  2. II. Personified: Mĭsĕrĭa, the daughter of Erebus and Nox, Cic. N. D. 3, 17 fin.; Hyg. Fab. praef.

mĭsĕrĭcordĭa, ae, f. [misericors], tender-heartedness, pity, compassion, mercy.

  1. I. Lit. (class.): misericordia est aegritudo ex miseriā alterius injuriā laborantis, Cic. Tusc. 4, 8, 18: (Stoici) misericordiam, cupiditatem, metum, morbos animi appellant, Lact. 6, 14: misericordiam aliis commoveremisericordiā capi, Cic. de Or. 2, 47, 195: misericordiā commotus, id. Mur. 31, 65: mentes hominum ad lenitatem misericordiamque revocare, id. de Or. 1, 12, 53: misericordiam implorare et exposcere, id. Mil. 34, 92: vestram misericordiam implorat, id. Mur. 40, 86: captare, id. Phil. 2, 34: populi concitare, id. de Or. 1, 53, 227: tribuere alicui, to give, bestow, id. Planc. 1, 3: adhibere, to show, id. Rab. Perd. 2, 5: praebere, Aug. Civ. Dei, 9, 5: exercere, to exercise, Dig. 16, 3, 7: misericordiam facere (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 20, 13 al.: alienā misericordiā vivo, on the compassion of others, Cic. Rosc. Am. 50, 145: cum ipse patitur, miseria, cum aliis compatitur, misericordia dici solet, Aug. Conf. 3, 2, 1: ad misericordiam inducere, to move, Cic. Brut. 50, 188: ad misericordiam vocare, id. Mur. 3: misericordiam magnam habere, to have, entertain, id. ib. 40, 86.
    Plur.: misericordias habere, Plaut. Most. 2, 3, 115.
    With gen.: puerorum, for the children, Cic. Att. 7, 12: haec magnā cum misericordiā fletuque pronuntiantur, with great pathos, Caes. B. C. 2, 12 fin.: remotā misericordiā discutere, without compassion, Aug. Conf. 9, 13, 1.
    Esp., plur.: misericordiae, works of charity, Salv. adv. Avar. 2, 1.
    1. * B. Transf., a condition to excite compassion, wretchedness, misery: quantum misericordiae nobis tuae preces et tua salus allatura sit, Cic. Q. Fr. 1, 3, 8.
  2. II. Personified: Mĭ-sĕrĭcordĭa, the goddess Mercy or Compassion, App. M. 1, p. 263, 38; cf. Quint. 5, 11, 38; Claud. B. Gild. 404.

mĭsĕrĭcordĭter, adv., v. misericors fin.

mĭsĕrĭcors, cordis, adj. [misereo-cor],

  1. I. tender-hearted, pitiful, compassionate, merciful (class.).
    Of persons and things: credc misericors est, Plaut. Am. 1, 1, 141: misericordem se praebere, Cic. Caecin. 10, 26: misericors et mansuetus, Auct. Her. 2, 17, 25: misericordem esse in aliquem, Cic. Lig. 5, 15; Curt. 9, 6, 12; Sen. Contr. 3, 23, 1: sint misericordes in furibus aerarii, Sall. C. 52, 12: animus, Cic. Inv. 1, 55, 106: Dominus est, Vulg. Jacob. 5, 11: (Deus) miseretur ei, quem viderit misericordem, Lact. Div. Just. Epit. 5.
    Comp.: misericordior nulla est me feminarum, Plaut. Rud. 1, 5, 23: in illā gravi L. Sullae turbulentāque victoriā quis P. Sulla mitior, quis misericordior inventus est? Cic. Sull. 26, 72.
    Sup.: quando misericordissimus exstitisset, Aug. Ep. 48: canes misericordissimi, Sid. Ep. 8, 6.
  2. II. Mean, pitiful, contemptible: qui autem natura dicuntur iracundi aut misericordes aut invidi aut tale quid, Cic. Tusc. 4, 37, 80.
    Hence, adv.: mĭsĕrĭcordĭter, tenderheartedly, pitifully, compassionately, mercifully (ante- and post-class.): crudeliter illi, nos misericorditer, Quadrig. ap. Non. 510, 20; Lact. 6, 18, 9; Aug. Civ. Dei, 3, 31; 5, 23.
    Comp.: misericordius, Aug. Doctr. Chr. 1, 16.
    Sup.: misericordissime, Aug. Ep. 149.

mĭsĕrĭmōnĭum (-mūnĭum), ii, n. [miser], wretchedness, misery (ante-class. for misera), Laber. ap. Non. 214, 20.

mĭsĕrĭter, adv., v. miser fin. 2.

mĭsĕrĭtūdo, ĭnis, f. [miser].

  1. * I. For miseria, wretchedness, misery, Att. ap. Non. 136, 18 (Trag. Rel. v. 185 Rib.).
  2. II. For miseratio, pity, compassion, Att. ap. Non. 136, 20 (Trag. Rel. v. 79 Rib.).

mĭsĕrĭtus and mĭsertus, Part., from misereor, v. misereo.

mĭsĕro, āre, 1, v., act. collat. form of miseror (ante-class.): ut miserarent mala, Att. ap. Non. 470, 23 (Trag. Rel. v. 195 Rib.).

mĭsĕror, ātus, 1, v. dep. (act. collat. form, v misero) [miser].

  1. I. To lament, bewail, deplore: miseratur is, qui conqueritur aliena incommoda: miseretur is, qui miserum sublevat, Paul. ex Fest. p. 123 Müll. (class.): quis illaec est mulier, quae ipsa se miseratur? Plaut. Ep. 4, 1, 6: communem condicionem miserari, Cic. Mur. 27, 55: sortemque animo miseratus iniquam, Verg. A. 6, 332.
    Of a lamenting speech: eos miserando casum suum confirmat, Sall. J. 23, 2: casum alicujus miseratus, Tac. A. 3, 17: haec copiose miseratus est, Gell. 10, 3, 14.
  2. II. To have or feel compassion, to pity, compassionate: (Acestes) ab humo miserans attollit amicum, Verg. A. 5, 452; id. G. 2, 499: juvenem animi miserata, pitying in her heart, id. A. 10, 686: hostibus ipsis pallorem miserantibus, Juv. 15, 101.
          1. (β) With gen. (poet.): te conmiserabam magis, quam miserabar mei, Att. ap. Non. 445, 12 (Trag. Rel. v. 355 Rib.): eorum, Min. Fel. Oct. 28: poenae juvenem indignae miseratus, Sil. 11, 381.
          2. * (γ) With dat.: servis miseratus, Coripp. Laud. Just. 2, 402.
            Hence,
      1. 1. mĭsĕrandus, a, um, P. a., lamentable, deplorable, pitiable (class.).
    1. A. Of persons: ut aliis miserandus, aliis irridendus esse videatur, Cic. de Or. 1, 37, 169; Verg. A. 5, 509; 6, 882; Ov. M. 1, 359; 6, 276; 9, 178; 11, 704.
    2. B. Of things: haec mihi videntur misera atque miseranda, Cic. Cat. 4, 6, 12: manus Priamo, Verg. A. 11, 259: fortuna, Sall. J. 14, 7: miserandum in modum, in a pitiable manner, Cic. Prov. Cons. 3, 5.
      1. * 2. mĭsĕ-ranter, adv., pitifully, pathetically: lacrimose atque miseranter, Gell. 10, 3, 4.

* mĭsertor, ōris, m. [syncop. for miserator, from miseror], a pitier, compassionater: miserande misertor, Ven. Vit. S. Mart. 478.

mĭsĕrŭlus, a, um, adj. dim. [miser], wretched, unfortunate (ante-class.): animula miserula, Ser. ap. Non. 517, 4; Afran. ap. Non. 217: ut illius conmiserescas miserulae orbitudinis, Turp. ap. Non. 146, 18 (Com. Rel. v. 211 Rib.): cupidius miserulo obito, Liv. Andr. ap. Prisc. p. 869 P.

misisŭla, ae, f., a crust of bread hollowed out in the shape of a spoon: misisula, μυστίλη, Gloss. Philox.

missa, ae, f. [mitto], the mass (eccl. Lat.), Ambros. Ep. 5, 33.

missārĭum, i, n., v. missum.

* mĭssĭbĭlia, ĭum, for missilia, Sid. Ep. 4, 20

missīcĭus or -tĭus, a, um, adj. [mitto], discharged from military service (postAug.): praetorianus, Suet. Ner. 48; Inscr. Orell. 3579; 3582.

* missĭcŭlo, 1, v. freq. a. [mitto], to send often: ad me litteras Missiculabas, Plaut. Ep. 1, 2, 29.

missĭlis, e, adj. [mitto],

  1. I. that may be hurled or cast, that is thrown or hurled, missile (not in Cic. or Cæs.): lapides missiles, slingstones, Liv. 1, 43: telum, id. 22, 37: ferro, quod nunc missile libro, a javelin, Verg. A. 10, 421: sagittae, Hor. C. 3, 6, 16: uni sibi missile ferrum, which he alone can launch, Stat. Th. 8, 524: aculei (of the porcupine), capable of being shot forth, Plin. 8, 35, 53, § 125.
  2. II. Subst.
    1. A. missĭle, is, n., a missile weapon, missile, a javelin: missilibus Lacedaemonii pugnabant, Liv. 34, 39; in plur.: missilibus lacessere, Verg. A. 10, 716: pellere missilibus, id. ib. 9, 520; 10, 802; in sing., Luc. 7, 485.
    2. B. missĭlĭa, ĭum, n., or res missiles, presents thrown by the emperors among the people: sparsa et populo missilia omnium rerum, Suet. Ner. 11; cf.: jocandi licentia diripiendi pomorum, et obsoniorum rerumque missilium, id. Aug. 98.
      1. * 2. Trop.: ad haec, quae a fortunā sparguntur, sinum expandit et sollicitus missilia ejus exspectat, Sen. Ep. 74, 6.

missĭo, ōnis, f. [mitto].

  1. I. In gen., a letting go, sending away, a sending, despatching; a throwing, hurling (class.): litterarum, Cic. Att. 1, 5, 3: legatorum, id. Phil. 7, 1, 1: extra telorum missionem, beyond the range of missiles, Vitr. 2, 9, 16; 1, 5, 4: missio sanguinis, blood-letting, Cels. 2, 10 fin.; Suet. Calig. 29.
  2. II. In partic.
    1. A. A release from captivity, setting at liberty, liberation: munus pro missione dare, Cic. Tusc. 1, 48, 114: si filius familias post missionem faciat testimentum, Gai. Inst. 2, 106.
    2. B. A discharge from service (of soldiers, office-holders, gladiators, etc.), a dismission (syn. exauctoratio): praemium missionis ferre, Caes. B. C. 1, 86: quibus (militibus) senatus missionem reditumque in patriam negāsset ante belli finem. Liv. 26, 1: exercitum purgare missionibus turbulentorum hominum, id. 7, 39; cf.: missionum generales causae sunt tres: honesta, causaria, ignominiosa. Honesta est, quae tempore militiae impleto datur: causaria cum quis vitio animi vel corporis minus idoneus militiae renunciatur; ignominiosa causa est, cum quis propter delictum sacramento solvitur, Dig. 49, 16, 13: gratiosa ante emerita stipendia, a discharge obtained by favor, Liv. 43, 14, 9: nondum justa, id. 43, 14, 15.
      Of a quaestor, Suet. Caes. 7.
    3. C. Esp., of gladiators, release, respite, quarter: cum Myrino peteretur missio laeso, Mart. 12, 29, 7: non enim servavit is, qui non interfecit, nec beneficium dedit, sed missionem, Sen. Ben. 2, 20, 3.
      Hence, sine missione, without favor, without quarter, to the death, Liv. 41, 20, 12.
      Trop.: quid prodest, paucos dies aut annos lucrificare? sine missione nascimur, without respite in the service of wisdom, Sen. Ep. 37, 2: sine missione pugnatum est, for life or death, Flor. 3, 20, 4.
    4. D. A cessation, termination, end: ante ludorum missionem, Cic. Fam. 5, 12, 8.
    5. E. Remission from punishment: missionem puero dedit, qs. let him go, Petr. 52.
  3. F. In jurid. lang., a delivering up, giving possession: missio in aedes, Dig. 39, 2, 15, § 12.

missītĭus, a, um, v. missicius.

missĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [mitto], to send repeatedly, to send (not in Cic. or Cæs.): supplicantes legatos, Sall. J. 38, 1: auxilia, Liv. 9, 45, 5: litteras, Front. de Eloq. p. 234 Mai.: codicillos missitatos, Plin. 33, 1, 4, § 12.

1. missor, ōris, m. [mitto], one who sends, throws, or shoots, an archer (very rare): hic missore vacans fulgens jacet una sagitta (al.: hic misso revocans), Cic. Arat. 84.

2. Missor, a Roman surname, Inscr. Fabr. 365, 111.

missōrĭum, ii, n. [mitto], a dish, charger, for serving up food (post-class.): aurata missoria, Ven. Vit. S. Germ. 13; cf.: lances, missoria, Gloss. Isid.

missum, i, n. [mitto], a prize: ἆθλον, missum, Gloss. Gr. Lat.; also called mis-sārĭum, i, n., Schol. Juv. 8, 227.

1. missus, a, um, Part., from mitto.

2. missus, ūs, m. [mitto], a sending away, a sending, despatching.

  1. I. Lit.
    1. A. missu Caesaris ad Ambiorigem ventitare consueverat, Caes. B. G. 5, 27: duas venisse legiones missu Caesaris, id. ib. 6, 7: Archippi regis missu, Verg. A. 7, 752: quae valido venit contorta falarica missu, Enn. ap. Non. 555, 15 (Ann. v. 534 Vahl.).
    2. B. A throwing, hurling, launching: pilum, haud paulo quam hasta vehementius ictu missuque telum, Liv. 9, 19, 7 Weissenb. ad loc.: telorum, Auct. B. Hisp. 17, 3; 31, 1.
  2. II. Transf.
    1. A. A cast, a shot: vix absunt nobis missus bis mille sagittae, Lucr. 4, 408.
    2. B. In the public games, a course, a round, a heat: spectaculum multiplicatis missibus in serum produxit, Suet. Ner. 22; id. Dom. 4: unus est missus qui ordinarius dicitur, Schol. Juv. 11, 193.
    3. C. At table, a course: novem libras carnis per tres missus ponebat, Capitol. Pert. 12; Lampr. Heliog. 30.

* mistārĭus or mixtārĭus, ii, m. [misceo], a vessel in which wine was mixed with water, a mixing-vessel, Lucil. ap. Non. 546, 30.

mistīcĭus (mixtīcĭus) or -tĭus, a, um, adj. [misceo], of mixed race, mongrel, born of parents of different nations; a transl. of the Gr. σύμμικτος (eccl. Lat.), Hier. 5, in Jer. 25, 19.

* mistim or mixtim, adv. [mistus], mixedly, Lucr. 3, 566.

mistĭo (mix-), ōnis, f. [misceo], a mixing (post-Aug.): aliam mixtionem habet genus avium, Vitr. 1, 4, 7; plur., id. 1, 4, 6; 11.
Transf., concr., a mixture, Pall. 1, 34, 5; 12, 7, 1.

mistūra (mix-), ae, f. [misceo], a mixing, mingling (ante-class. and post-Aug.).

  1. I. Lit.: mistura immoderata, Varr. ap. Non. 490, 28: rerum, Lucr. 2, 978: unguentorum, Plin. 13, 1, 2, § 4.
      1. 2. In partic., carnal intercourse, copulation, with or without Veneris: externae Veneris mistura, Luc. 9, 899: cum fero, Plin. 8, 53, 79, § 213.
    1. B. Transf., concr., a mixture, compound: misturā os perfricatur, Col. 7, 5, 22: vas suppletur, id. 12, 10, 2; 12, 57, 1.
  2. II. Trop., a mixing, mingling: vitiorum atque virtutum, Suet. Dom. 3: raram facit mixturam cum sapientiā forma, beauty is seldom united with wisdom, Petr. 94: ex diversis, Quint. 1, 10, 6: mira figurarum, id. 9, 3, 40; cf. id. 9, 2, 37: aliorum generum cum aliis, id. 6, 3, 63: translationum, id. 5, 11, 22: verborum, id. 8, 2, 14.

mistūrātus (mix-), a, um, adj. [mistura], mixed, mingled (post-class.), Pelag Veter. 6.

1. mistus (mix-), a, um, Part., from misceo.

2. mistus (mix-), ūs (only in the abl. sing.), m. [misceo], a mixing, mingling (post-Aug.): seminis mistu, Col. 6, 37, 7 dub.

Mistyllus, i, m. [μιστύλλω, to cut up], the name of a cook, Mart. 1, 51, 1.

Misulāni (Mus-), ōrum, m., a people of Numidia, Plin. 5, 4, 4, § 30; called also Musulamii, Tac. A. 2, 52; 4, 24.

mĭsy, yos (in the gen. also misys, Scrib. Comp. 34; and, misy, Cels. 6, 7, 2; 5, 19, 15; Veg. 6, 16, 1), n., = μίσυ.

  1. I. A kind of mushroom or truffle, Plin. 19, 3, 12, § 36.
  2. II. A mineral, perh. a vitriolic ore, copperas, sory, Plin. 34, 12, 27, § 114; Cels. 5, 19, 8; 27; Scrib. Comp. 34; 240.

mitto, mīsi, missum, 3 (contr. form, misti for misisti, Cat. 14, 14: archaic inf. pass. mittier, Plaut. Capt. 2, 3, 78), v. a. [etym. dub.; cf. Sanscr. math-, to set in motion], to cause to go, let go, send, to send off, despatch, etc.

  1. I. In gen.: ad Trojam cum misi ob defendendam Graeciam, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 13, 28 (Trag. v. 362 Vahl.): filium suum foras ad propinquum suum quendam mittit, Cic. Verr. 2, 1, 26, § 66: signaquam plurima quam primumque mittas, id. Fam. 1, 8, 2: legatos de deditione ad eum miserunt, Caes. B. G. 1, 27: pabulatum mittebat, id. B. C. 1, 40: scitatum oracula, Verg. A. 2, 114: Delphos consultum, Nep. Them. 2, 6: missus sum, te ut requirerem, Ter. Phorm. 5, 6, 42: ego huc missa sum ludere, Plaut. Cas. 3, 5, 48: equitatum auxilio Caesari Aedui miserant, Caes. B. G. 1, 18: alicui subsidium, id. ib. 2, 6: ad subsidium, Hirt. Balb. Hisp. 9, 1: misi, pro amicitiā, qui hoc diceret, Cic. Phil. 1, 5, 12: qui solveret, id. Att. 1, 3, 2: mittite ambo hominem, Gai. Inst. 4, 16.
    With acc. and inf.: Deiotarus legatos ad me misit, se cum omnibus copiis esse venturum, sent me word that, Cic. Fam. 15, 4, 5: ad collegam mittit, opus esse exercitu, Liv. 24, 19, 3: Publilius duo milia militum recepta miserat, id. 8, 23, 1: Dexagoridas miserat ad legatum Romanum traditurum se urbem, id. 34, 29, 9: statim Athenas mittit se cum exercitu venturum, Just. 5, 3, 7. Missum facere is also used for mittere, to send: ut cohortis ad me missum facias, Pompei. ap. Cic. Att. 8, 12, B, 2: aliquem morti, to put to death, despatch, Plaut. Capt. 3, 5, 34; so, ad mortem, Cic. Tusc. 1, 41, 97: in possessionem, to put in possession, id. Quint. 26, 83: aliquem ad cenam, to invite one to dinner, id. Verr. 2, 1, 26, § 65: sub jugum mittere, to send or cause to go under the yoke, Caes. B. G. 1, 7: sub jugo, Liv. 3, 28 fin.
  2. II. In partic.
    1. A. To send word, announce, tell, report any thing to any one: ut mihi vadimonia dilata et Chresti conpilationem mitteres, Cic. Fam. 2, 8, 1: Curio misi, ut medico honos haberetur, id. ib. 16, 9, 3: mitti ad principes placuit, ut secernerent se ab Etruscis, Liv. 6, 10, 2: hodie Spintherem exspecto: misit enim Brutus ad me, Cic. Att. 13, 10, 3: salutem alicui, to send greeting to, to greet one, Ov. Tr. 5, 13, 1: ita existimes velim, me antelaturum fuisse, si ad me misisses, voluntatem tuam commodo meo, i. e. if you had sent to me for aid, applied to me, Cic. Fam. 5, 20, 1.
    2. B. To send as a compliment, to dedicate to any one, of a book or poem: liber Antiochi, qui ab eo ad Balbum missus est, Cic. N. D. 1, 7, 16: hunc librum de Senectute ad te misimus, id. Sen. 1, 3.
    3. C. To send, yield, produce, furnish, export any thing (as the product of a country): India mittit ebur, molles sua tura Sabaei, Verg. G. 1, 57: (Padus) electra nuribus mittit gestanda Latinis, Ov. M. 2, 366; cf.: quos frigida misit Nursia, Verg. A. 7, 715: hordea, quae Libyci ratibus misere coloni, Ov. Med. Fac. 53: quas mittit dives Panchaia merces, Tib. 3, 2, 23; Ov. A. A. 3, 213; id. Am. 1, 12, 10.
    4. D. To dismiss a thing from the mind: maestumque timorem Mittite, Verg. A. 1, 203: mittere ac finire odium, Liv. 40, 46: leves spes, Hor. Ep. 1, 5, 8: missam iram facere, Ter. Hec. 5, 2, 14.
    5. E. To put an end to, end: certamen, Verg. A. 5, 286.
  3. F. Esp. in speaking, etc., to pass over, omit, to give over, cease, forbear (cf.: praetermitto, praetereo, relinquo): quin tu istas mittis tricas? Plaut. Most. 3, 1, 45: mitto proelia, praetereo oppugnationes oppidorum, omit, Cic. Mur. 15, 33: maledicta omnia, Ter. Ad. 5, 3, 9.
    With inf.: jam scrutari mitto, Plaut. Aul. 4, 4, 24: mitte male loqui, Ter. And. 5, 3, 2: cetera mitte loqui, Hor. Epod. 13, 7: illud dicere, Cic. Quint. 27, 85: quaerere, id. Rosc. Am. 19, 53: mitto iam de rege quaerere, id. Sull. 7, 22: hoc exsequi mitto, Quint. 5, 10, 18: incommoda mortalium deflere, Val. Max. 7, 2, ext. 2.
    With quod: mitto, quod omnes meas tempestates subire paratissimus fueris, Cic. Fam. 15, 4, 12.
    With de. mitto de amissā maximā parte exercitūs (sc. dicere), Cic. Pis. 20, 47: verum, ut haec missa faciam, quae, etc., id. Rosc. Am. 45, 132: missos facere quaestus triennii, id. Verr. 2, 3, 44, § 104.
  4. G. To let go, let loose, to quit, release, dismiss: mitte rudentem, sceleste, Tr. Mittam, Plaut. Rud. 4, 3, 77: unde mittuntur equi, nunc dicuntur carceres, Varr. L. L. 5, § 153 Müll.: quadrijuges aequo carcere misit equos, Ov. Am. 3, 2, 66; Plaut. Poen. prol. 100: mittinme intro? will you let me go in? id. Truc. 4, 2, 43: cutem, to let go, quit, Hor. A. P. 476: mitte me, let me alone, Ter. Ad. 5, 2, 5: nos missos face, id. And. 5, 1, 14: missum fieri, to be let loose, set at liberty, Nep. Eum. 11: eum missum feci, Caes. ap. Cic. Att. 9, 7, G, 2: nec locupletare amicos umquam suos destitit, mittere in negotium, to set up in business, Cic. Rab. Post. 2, 4: sub titulum lares, to put a bill on one’s house, i. e. to offer it for sale or to be let, Ov. R. Am. 302: in consilium, to let the judges go and consult, i. e. to send the judges to make out their verdict, Cic. Verr. 2, 1, 9, § 26: sues in hostes, to set upon, Lucr. 5, 1309: se in aliquem, to fall upon, assail, attack: vota enim faceretis, ut in eos se potius mitteret, quam in vestras possessiones, Cic. Mil. 28, 76 (B. and K. immitteret): se in foedera, to enter into, conclude, make, Verg. A. 12, 190: missos faciant honores, to let go, renounce, not trouble one’s self about, Cic. Sest. 66, 138: vos missos facio, et quantum potest, abesse ex Africā jubeo, Hirt. B. Afr. 54: missam facere legionem, to dismiss, Suet. Caes. 69: remotis, sive omnino missis lictoribus, Cic. Att. 9, 1, 3: Lolliam Paulinam conjunxit sibi, brevique missam fecit, put her away, Suet. Calig. 25; Ter. Phorm. 4, 3, 70.
  5. H. To let or bring out, to put forth, send out, emit: sanguinem incisā venā, to let blood, to bleed, Cels. 2, 10: sanguinem alicui, id. ib.; Petr. 91.
    Trop.: mittere sanguinem provinciae, to bleed, i. e. drain, exhaust, Cic. Att. 6, 1, 2; cf.: missus est sanguis invidiae sine dolore, id. ib. 1, 16, 11: radices, to put forth roots, to take root, Col. 3, 18: folium, to put forth leaves, Plin. 18, 7, 10, § 58: florem, to blossom, bloom, id. 24, 9, 38, § 59: membranas de corpore, to throw off, shed, Lucr. 4, 57: serpens horrenda sibila misit, gave forth, emitted, Ov. M. 3, 38: mittere vocem, to utter a sound, raise one’s voice, speak, say: vocem pro me ac pro re publica nemo mittit, speaks a word, Cic. Sest. 19, 42: vocem liberam, to speak with freedom, Liv. 35, 32: flens diu vocem non misit, id. 3, 50, 4: adeo res miraculo fuit, ut unus ex barbaris miserit vocem, etc., Flor. 4, 10, 7: repente vocem sancta misit Religio, Phaedr. 4, 11, 4: nec labra moves, cum mittere vocem debueras, Juv. 13, 114: haec Scipionis oratio ex ipsius ore Pompeii mitti videbatur, Caes. B. C. 1, 2: Afranios sui timoris signa misisse, have showed signs of fear, id. ib. 71: signa, Verg. G. 1, 229: signum sanguinis, to show signs of blood, look bloody, Lucr. 1, 882.
  6. K. To send, throw, hurl, cast, launch: hastam, Ov. M. 11, 8: pila, Caes. B. C. 3, 93: lapides in aliquem, to throw, Petr. 90: fulmina, to hurl, Hor. C. 1, 12, 59: aliquid igni, Val. Fl. 3, 313: de ponte, to cast, precipitate, Cat. 17, 23: praecipitem aliquem ex arce, Ov. M. 8, 250: se saxo ab alto, to cast one’s self down, id. ib. 11, 340: se in rapidas aquas, id. Am. 3, 6, 80: se in medium, to plunge into the midst, Quint. 11, 1, 54.
    Of nets: retia misit, Juv. 2, 148.
    Of dice, to throw: talis enim jactatis, ut quisque canem, aut senionem miserat, etc., Aug. ap. Suet. Aug. 71: talos in phimum, Hor. S. 2, 7, 17: panem alicui, to throw to, Phaedr. 1, 22, 3: Alexandrum manum ad arma misisse, laid his hand on his weapons, Sen. Ira, 2, 2: pira in vasculo, Pall. 3, 25, 11: fert missos Vestae pura patella cibos, Ov. F. 6, 310: accidere in mensas ut rosa missa solet, which one has let fall, id. ib. 5, 360.
  7. L. = πέμπειν, to attend, guide, escort: alias (animas) sub Tartara tristia mittit (Mercurius), Verg. A. 4, 243; cf.: sic denique victor Trinacriā fines Italos mittēre relictā, id. ib. 3, 440.
    Hence, P. a.: Missus, a, um; as subst.: Missus, i, m., he that is sent, the messenger or ambassador of God, i. e. Christ, Arn. 2, 73; Isid. 7, 2, 35.

Musulāmii (Musulāmi, Misu-lami), ōrum, m., a powerful African tribe, west of the Great Syrtis, Tac. A. 2, 52; 4, 24; Plin. 5, 4, 4, § 30; Aur. Vict. Caes. 4, 2.