God:

  1. I. i allm. = väl beskaffad, i sin art god: bonus; probus; g. hustru, g. konung, talare, fältherre o. s. v. bona uxor, bonus rex, orator, imperator; g. latinare latinarum literarum peritus (peritissimus, scientissimus); g. latin latini sermonis integritas; incorrupta latinitas; emendatus sermo latinus; uttrycka sig på g. latin pure et latine dicere; g. jurist juris peritissimus; g. kristen pius religionis christianae cultor, religioni christianae pie deditus; g. vän bonus amicus (= god, trogen ss. vän; ngns gode vän alicui l. alicujus amicus, familiaris l. familiarissimus); goda seder boni, probi (honesti) mores; g. syn, goda ögon, öron, godt minne acres oculi, aures, acris memoria; (acer visus, firma memoria); godt hufvud bonum, praeclarum, acre ingenium (mots. tardum i.); goda anlag bona indoles; godt tillfälle tempus opportunum; occasio; copia; g. vara merx bona, proba; godt vin vinum bonum (generosum, nobile = ädelt, berömdt); godt väder bona tempestas; godt väglag via bona, expedita; g. helsa bona valetudo, firma v.; godt hull opimus, plenus corporis habitus; g. författning bona constitutio; befinna sig i g. författning bene constitutum, comparatum esse; bene se habere; vara i sin goda rätt bono, optimo, suo jure facere, tenere alqd; godt arbete opus accuratum, diligenter perfectum; lika g. som ngn par alicui; nu äro vi alltså lika goda jam sumus ergo pares; g. nog satis bonus; för g. för l. till ngt dignus meliori fortuna, uxore o. s. v.; melior quam pro alqo, pro alqa re; för g. till ngn indignus alqo; g. stil elegans orationis genus; g. som gull aureus; hålla sig för g. till ngt infra se, se indignum putare alqd; taga ngn för g. probare, accipere, non aspernari, non respuere alqm.
  2. II. särskildt:
    1. 1. om personer och deras egenskaper, sinnelag m. m.:
      1. a. = dygdig, rättskaffens, ädel: bonus (esto bonus miles, tutor bonus –, Juv.); probus; honestus; sanctus; g. man vir bonus, honestus, probus, bene moratus; goda seder, g. karakter boni (honesti) mores; g. familj gens, familia honesta; född af g. familj bono, honesto genere l. loco natus, ortus; en g. gosse puer probus, honestus, sanctus (dygdig); g. ordning, tukt honesta, bona disciplina; g. son pius filius; g. handling bene factum.
      2. b. = välvillig, vänlig mot ngn l. absolut: bonus; benignus; beneficus (= välgörande); facilis (= medgörlig); commodus (förekommande); indulgens (öfverseende); mitis (= icke vred, spak); lenis (mild, godlynt); placidus (from-, godsint); g. emot ngn bonus, benignus, beneficus in alqm; godt hjerta benignus animus; göra ngn g. igen placare alqm; blifva g. igen placari; (mitescere); icke hafva godt i sinnet male cogitare; alltför g. nimis indulgens; icke vara g. på ngn iratum esse, offensum esse alicui; godt (= vänligt) lynne natura benigna, comis; mores faciles; du är allt för g. nimis benignus es; benigne; g. sämja, godt förhållande gratia; concordia; lägga ett godt ord för ngn commendare alqm; deprecari pro alqo; i g. afsigt bono consilio; ett godt lif (får) vir bonus, placidus ut ovis).
      3. c. särskildt märkes: vara så god: tam facilem se praebere (Hor.), ut faciat alqd; non gravari (dignari) facere alqd; var så g. och säg mig dic, si commodum est.
      4. d. om personers sinnesstämning = jemn, lugn (glad): aequus (animus = godt mod, lynne); bonus; vara vid godt mod aequo l. bono animo esse.
      5. e. god man: arbiter; fiduciarius.
    2. 2. om saker:
      1. a. = ljuflig, behaglig: bonus; jucundus; suavis; dulcis; laetus; g. mat cibus suavis, jucundus; hålla godt bord cibo (epulis) exquisito, jucundo uti; victum jucundum, exquisitum praebere alicui; lefva gode dagar, hafva gode dagar bene, jucunde, commode, laute vivere; rebus secundis, secunda fortuna uti, frui; göra sig gode dagar genio indulgere; delicate vivere; se molliter curare; voluptatibus, jucunditati se dare; goda underrättelser laeti, boni nuntii; god dag se Dag 3 b.
      2. b. = gynsam, fördelaktig, lämplig, nyttig: bonus; secundus; utilis; aptus; commodus; opportunus; g. vind ventus secundus; g. lycka fortuna bona, prospera, secunda; res bonae, prosperae, secundae; goda omständigheter rei familiaris status commodus; mycket goda omständigheter amplae fortunae, facultates; goda tider tempora laeta, bona; befinna sig i goda omständigheter satis locupletem, satis divitem esse; omnia, quae ad vitae usus pertinent, cumulata et expleta habere; in bonis fortunis vivere l. esse; vara glad i den gode dagen in bonis rebus laetum esse; fortunae prosperitate grato animo frui (tu quamcunque deus tibi fortunaverit horam, grata sume manu, Hor.); godt för ngn utile alicui; intet är så ondt, att det ej är godt för ngt nihil tam malum est, quod non (quin) ad aliquam rem utile sit; godt tecken signum l. omen bonum, faustum, secundum, laetum (erubuit: salvus est – han rodnade: det är ett godt tecken, Ter.); det är mannen ej godt att vara allena solitarium l. caelibem vivere viro haud commodum est.
      3. c. = riklig, ymnig, gifvande: bonus; largus; fructuosus; hafva godt förråd på ngt abundare alqa re (copiā alicujus rei); goda inkomster largi reditus; g. rörelse, godt embete quaestus fructuosus, munus fructuosum, quaestuosum.
      4. d. = lätt: facilis: det är ej godt att säga, att förutse dicere, providere haud facile est; han är ej g. att besegra non facile vincitur.
      5. e. = billig: för godt pris, för godt köp: parvo emere, vendere alqd; fal för godt köp vilis.
      6. f. = betydlig, dryg: bonus; satis magnus; spissus; en g. del bona pars; ett godt stycke väg aliquantum viae; en g. timma spissa hora; jag har väntat en g. timma plenam horam, non minus horam exspectavi; i g. tid tempore; mature, tempestive; det är ännu g. tid etiamnunc satis temporis superest; non opus est festinato; det är en g. tid sedan – jamdudum est, postquam (factum est l. est).
      7. g. hafva (ett) godt öga till ngt l. ngn: cupere, appetere, petere alqm, alqd; i fiendtlig mening (= vilja åt, söka att skada): imminere alicui (exitio alicujus), petere alqm; – ngn har g. lust libet alicui facere alqd; (fert animus); godt utseende bona, honesta, liberalis facies, species; – g. vilja bona, benigna, benefica voluntas (voluntate beneficā benevolentia movetur, etiam si res forte non suppetit, C. de Off. II. § 32), liberalis voluntas (ibdm § 52; jfr Ov. Met. VIII. 678 nec iners pauperque voluntas).
  3. III. absolut l. substantivt användes neutr. i följande former:
    1. 1. gå i god för ngn l. ngt: spondere pro alqo, alqd futurum esse.
    2. 2. det goda l. tillsammans med en genitiv ensamt goda: bonum, honestum det goda i abstr. mening, det förra i allm. (mots. malum), det senare i sedlig mening (mots. turpe); bona (n. pl.), res bonae; commoda; det högsta goda summum bonum; det absoluta goda (principen för det goda) finis bonorum; ett godt samvete är menniskans högsta goda rectā conscientiā nihil homini melius est; denna verldens goda hujus vitae commoda l. bona; dela med sig af sitt goda med sin nästa bona sua communicare cum altero, communes utilitates in medium afferre.
    3. 3. godt:
      1. a. göra (ngn) godt = hjelpa: bene facere, benigne facere (C. de Off. II. § 52; L. IV. 14; Sa. Cat. III.); absolut: liberalitate, beneficentia uti.
      2. b. göra godt (med sakliga subjekt) = gagna, lisa: prodesse; utilem esse; juvare (corpus, animum alicujus); delectare; baden ha gjort honom godt usus aquarum ei profuit, usu aquarum vires ejus recreatae, confirmatae sunt, ille recreatus est; bestraffningen har gjort (honom) godt castigatio ei (ad mores emendandos) utilis fuit, castigationis severitate ejus sunt emendati mores; det gör godt (i hjertat) att höra omtalas exempel på ädelt sinnelag juvat (animum) pietatis, liberalitatis audire exempla; det gjorde godt att höra bene narras; (beas, Com.); ah, det gjorde godt quam hoc suave! (C. de Fin. II. 88); quam juvat!; mirum in modum recreatus sum; (quam me beavit, Com.).
      3. c. godt: (i uttryck för bifall): recte; bene; euge; laudo; – age, age sane (= nå väl, låt så vara); audio (nå väl, i svar på inkast, som upptagas till bemötande); (godt står i dessa uttryck på gränsen mellan adj. neutr. och adverb; jfr göra väl, göra illa, göra nytta, skada, orätt, rätt o. s. v.).
      4. d. ngn finner för godt att göra ngt: alicui placet, libet facere alqd; alicui videtur, visum est facere alqd; kom, när du finner för godt veni, quaeso, quocunque tempore tibi ipsi placuerit l. visum erit.
      5. e. det är godt: bene, recte est, se habet (res); det har åter blifvit godt dem emellan in gratiam redierunt; gratia inter eos est reconciliata; det kan väl blifva godt igen non, si male nunc, et olim sic erit (Hor.); non est desperandum, posse res in melius mutari l. restitui.
      6. f. göra ngt godt igen: corrigere (peccatum, vitium); restituere (sarcire) damnum.
      7. g. så godt som: fere; paene; tantum non; instar alicujus; så godt som intet vix quidquam; så godt som lam tantum non captus membris.
      8. h. det vore godt, att (l. om): utinam (mox veniat).
      9. i. det är l. kan vara lika godt: non opus est; facile carebimus ea re; det kunde varit lika godt med den utgiften quid opus fuit isto sumptu?; ista re facile careremus.
      10. k. det är så godt (att) vi l. du –, vi få l. du får (gå l. dyl.), det är ej värdt att streta emot: eamus, credo; quid moramur?; eas censeo, suadeo; eundum est; det är så godt först som sist quid interest primus (facias) an postremus? faciendum certe (tamen, aliquando) est.
      11. l. det är godt om ngt: (bona), magna copia est rerum; copia, turba rerum referta sunt omnia; hafva godt om ngt abundare alqa re; hafva godt om det (hvardagsuttryck) locupletem, satis divitem esse; omnia expleta et cumulata habere (jfr Stå sig godt).
    4. 4. godo (dativus neutr.):
      1. a. i godo (afgöra, bilägga en tvist): cum bona gratia (componere, transigere alqd); cum bona pace, sine vi et armis.
      2. b. med godo: voluntate; sponte; volens (nolens); vill du ej med godo, så måste du med ondo si voluntate non feceris, coactus facies (faciendum est, sive properabis sive retractabis).
      3. c. se ngn till godo: consulere alicui; prospicere, providere commodis, saluti alicujus; juvare alqm.
      4. d. göra sig ngt till godo: uti, frui alqa re; lucri facere alqd (N. Thrasyb. I. 3); ad suum usum, ad suam utilitatem conferre, convertere alqd; utilitatem capere, percipere ex alqa re.
      5. e. ngt kommer ngn till godo: prodest, utile est alicui (= gagnar, hjelper ngn; det kom honom till godo, att han studerat latin profuit illi latine didicisse l. quod latine sciebat); procedere alicui (benefacta mea reip. procedent, Sa. Jug. 87); pervenire ad alqm (= tillfalla ngn; hereditas ad liberos non pervenit; jfr C. de Off. III. § 74); cedere alicui; ad alicujus utilitatem redundare.
      6. f. vända ngn till godo: bene vertere (I tänkten ondt mot mig, men Gud hafver vändt det till godo quod vos in me male cogitastis, Deus bene vertit, in meam utilitatem convertit).
      7. g. räkna ngn ngt till godo: acceptum alicui referre alqd; i eg. mening och oeg. = räkna ngn ngt till förtjenst l. ursäkt = laudi tribuere alicui alqd; excusare alqm alqa re l. alqd (= anföra till ngns ursäkt; räknas till godo prodesse, procedere alicui; ngns tjensteår räknas honom till godo stipendia, aera procedunt alicui (– qui minores septem et decem annis sacramento dixissent, iis perinde stipendia procederent, ac si septendecim annorummilites facti essent, L. XXV. 5. 6; äfven om andra subjekt: quot dies per dominum mora fuerit, quo minus vinum degustet, totidem dies emptori procedent, Cato R. R. 148, Forcell.).
      8. h. räkna sig till godo: expensum referre alicui alqd (ngt af ngn); (velle alqd sibi deberi); pro merito l. meriti loco sibi tribuere, sibi vindicare; laudi tribuere; gloriari alqa re (quod fecit alqd); se amare propter alqam rem, se amplecti alqa re (Hor.).
      9. i. hafva till godo af ngn: alicui debetur alqd ab alqo; aliquis debet alqd alicui.
      10. k. hålla till godo med ngt: boni consulere, non fastidire, non aspernari (ngt litet, obetydligt); – patienter accipere, modice, molliter, aequo animo ferre alqd (ngt smärtsamt, förödmjukande, ss. objurgationem, admonitionem); hålla ngn hans stolthet, sjelfberöm till g. aequo animo ferre alqm gloriantem, alicujus superbiam (jfr L. praef. 7 och Hor. Carm. III. 30 sume superbiam quaesitam meritis).
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!