Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.
pĕr-inde, adv., a particle of comparison. in the same manner, just as, quite as, equally; in like manner, just so (class.; cf. proinde, with which it is frequently confounded in MSS. and edd.).
- I. In gen.: vivendi artem tantam tamque operosam et perinde fructuosam relinquere, Cic. Fin. 1, 21, 72: si perinde cetera processissent, Liv. 8, 17 fin.: non Pyrrhum, aut Antiochum populo Romano perinde metuendos fuisse, Tac. A. 2, 63: utilissimum munus, sed non perinde populare, Plin. Ep. 1, 8, 12: Mithridates corpore ingenti, perinde armatus, in a corresponding manner, accordingly, Sall. ap. Quint. 8, 3, 82: perinde laudaret castigaretque, Liv. 27, 8; 2, 17; Tac. A. 12, 41.
- II. In partic., with the conjunctions atque (ac), ut, ac si, quasi, prout, quam, etc. (so most freq.)
- (α) With atque (ac), just as, etc.: non perinde atque ego putaram, not exactly as I had expected, Cic. Att. 16, 5, 3: Africam ei perinde ac debellatum in Italiā foret provinciam destinabat, Liv. 28, 38, 10; 2, 58, 1; 32, 21, 3: perinde ac satisfacere et fraudata restituere vellent, just as if, etc., Caes. B. C. 3, 60.
- (β) With ut, utcumque, just as, Plaut. Ps. 2, 1, 3; Cic. Brut. 50, 188: perinde sunt ut aguntur, id. de Or. 3, 56, 213; cf.: nec perinde ut maluisset plebes, etc., Liv. 7, 5, 7: perinde ut afficeretur, just as, according as, Suet. Claud. 15: perinde utcumque temperatus sit aër, ita, etc., in whatever way, Cic. Div. 2, 42, 89.
- (γ) With ac si, just as if, Cic. Rosc. Com. 5, 15: quod ego perinde tuebar ac si usus essem, id. Att. 13, 49, 1; Liv. 28, 38: perinde aestimans, ac si usus esset, Caes. B. C. 3, 2.
- (δ) With quasi, just as if, as if, etc.: perinde valebit, quasi armatissimi fuerint, Cic. Caecin. 21, 61: haec perinde loquor, quasi debueris aut potueris, etc., id. Quint. 26, 83 (but B. and K. read proinde … quasi, id. Mil. 7, 17; id. Leg. 2, 19, 49).
(ε) With prout, just according as, Plin. Pan. 20 fin.
(ξ) With tamquam, just as much as if, just the same as if, Liv. 4, 3, 7.
(η) With et or que, equally with, the same as (Tacitean): perinde odium pravis et honestis, Tac. A. 2, 2: perinde divina humanaque obtegens, id. ib. 1, 26; id. H. 5, 6.
(θ) With ut, so that, to the extent that: habes munus a patre meā quidem sententiā magnum, sed perinde erit ut acceperis, Cic. Off. 3, 33, 121: Julianus nimius religionis Christianae insectator, perinde tamen, ut cruore abstineret, Eutr. 10, 16.
(ι) With quam, so much as: nullā tamen re perinde motus est, quam responso mathematici, Suet. Dom. 15.
(κ) With quam si, the same as if (postAug.): jusjurandum perinde aestimandum, quam si Jovem fefellisset, Tac. A. 1, 73.
(λ) Perinde tamquam si, Gell. 15, 29.
(μ) Haud perinde—quam, not as well … as (post-Aug.), Tac. H. 2, 39.
- b. With ellipsis of the second member of the comparison: possessione et usu haud perinde afficiuntur (sc. ac facile expectares), i. e. not so much as one would expect, not very much, Tac. G. 5; cf.: aurum et argentum non perinde ac reliqui mortales adpetunt, Just. 2, 2, 7: coxendice et femore et crure sinistro non perinde valebat (sc. ac dextro), Suet. Aug. 80: quare adventus ejus non perinde gratus fuit, id. Galb. 13; id. Tib. 52; Gell. 19, 14, 3; Petr. 83: Romanis haud perinde celebris, Tac. A. 2, 88 fin.