Flytande, adj.:
- I. eg.:
- 1. = rinnande:
fluens, manans; profluens; tvätta sig i f.
vatten profluenti, vivo flumine ablui.
- 2. =
som har f. form (i mots. till fast: solidus,
concretus): liquidus, liquefactus, fluidus;
antaga f. form liquescere, liquefieri; f. form
natura liquida.
- 3. = drypande: manans;
stillans.
- 4. = som flyter ofvanpå:
natans, innătans; fluitans (f. alveus, in quo
pueri erant expositi, L. I. 4. 6).
- II. oeg.
om tal l. talegåfva = ledig, lätt (rik): (=
ledig) facilis, profluens, expeditus,
solutus, fusus:
- a. ett f. språk, en f.
framställning, stil: oratio expedita (et perfacile,
proclivi currens); orationis celeritas (Or.
53); genus orationis fusum atque tractum
et cum lenitate quadam aequabili
profluens, C. de Or. II. § 64; genus dicendi
aequabiliter et cum lenitate profluens
(jemnt och stilla flytande); orationis tractus
lenis et aequabilis; orationis genus
solutum et affluens, Or. § 42 (motsatsen är
dura, haerens, astricta oratio); oratio
aequabiliter fluens (särskildt med afseende på
ordens sammanställning – ne asper aut
hiulcus eorum sit concursus – C. de Or. III.
§ 172; mots. är dura, aspera, hiulca
oratio).
- b. f. föredrag l. vältalighet (= rik,
strömmande): flumen verborum
(volubilitasque, C. Or. § 21. 53); copia, ubertas
dicendi, verborum, orationis (hafva en f.
vältalighet summa verborum dicendi
copia excellere, uti, in dicendo copiosum
esse; mots. är exilis, aridus, tenuis).
- c. f. verser: versus molles, facile
currentes, faciles (mots. duri, asperi, horridi).
- d. (om förmåga att tala ett språk): uttrycka
sig på f. latin: latina lingua facile,
commode uti; hålla ett tal på f. latin summa
latini sermonis facilitate et copia verba
facere (ex ejus ore fluebat melle dulcior
latinus sermo; mots. latino sermone
balbutire; vix uti posse latina lingua).
Flytande,
adv. (= ledigt; rikt; obehindradt): tala f.
solute, expedite (ledigt); copiose (rikt);
facile, commode (obehindradt, med makt
öfver språket).
Flytande, n.: fluxio, fluxus; sårs f.
profluvium.