Flytande, adj.:

  1. I. eg.:
    1. 1. = rinnande: fluens, manans; profluens; tvätta sig i f. vatten profluenti, vivo flumine ablui.
    2. 2. = som har f. form (i mots. till fast: solidus, concretus): liquidus, liquefactus, fluidus; antaga f. form liquescere, liquefieri; f. form natura liquida.
    3. 3. = drypande: manans; stillans.
    4. 4. = som flyter ofvanpå: natans, innătans; fluitans (f. alveus, in quo pueri erant expositi, L. I. 4. 6).
  2. II. oeg. om tal l. talegåfva = ledig, lätt (rik): (= ledig) facilis, profluens, expeditus, solutus, fusus:
    1. a. ett f. språk, en f. framställning, stil: oratio expedita (et perfacile, proclivi currens); orationis celeritas (Or. 53); genus orationis fusum atque tractum et cum lenitate quadam aequabili profluens, C. de Or. II. § 64; genus dicendi aequabiliter et cum lenitate profluens (jemnt och stilla flytande); orationis tractus lenis et aequabilis; orationis genus solutum et affluens, Or. § 42 (motsatsen är dura, haerens, astricta oratio); oratio aequabiliter fluens (särskildt med afseende på ordens sammanställning – ne asper aut hiulcus eorum sit concursus – C. de Or. III. § 172; mots. är dura, aspera, hiulca oratio).
    2. b. f. föredrag l. vältalighet (= rik, strömmande): flumen verborum (volubilitasque, C. Or. § 21. 53); copia, ubertas dicendi, verborum, orationis (hafva en f. vältalighet summa verborum dicendi copia excellere, uti, in dicendo copiosum esse; mots. är exilis, aridus, tenuis).
    3. c. f. verser: versus molles, facile currentes, faciles (mots. duri, asperi, horridi).
    4. d. (om förmåga att tala ett språk): uttrycka sig på f. latin: latina lingua facile, commode uti; hålla ett tal på f. latin summa latini sermonis facilitate et copia verba facere (ex ejus ore fluebat melle dulcior latinus sermo; mots. latino sermone balbutire; vix uti posse latina lingua).
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!