Hålla sig:
- 1. absolut:
- a. = bestå, vara:
stare, manere, constare; tenere (Liv.);
skönhet h-r sig icke pulchritudo non manet,
non fert aetatem; icke h. sig corrumpi,
interire.
- b. = stå på sig, göra motstånd:
stare, resistere; sustinere (impetum o. d.);
fästningen kunde ej längre h. sig non jam
poterat sustinere vim oppugnantium.
- c. = afhålla sig: se continere; abstinere;
(risum, iram, cupiditatem tenere,
continere).
- 2. med predikatsbestämning: se
tenere, se servare; h. sig rak erectum se
tenere; h. sig fast på hästen haerere equo;
h. sig ren, fri, obesmittad castum, liberum,
inviolatum se servare; h. sig dold latere;
h. sig stilla quiescere; h. sig färdig paratum
esse l. stare; h. sig vaken vigilare.
- 3.
med modaladverb = förhålla sig: se gerere
(fortiter, prudenter).
- 4. med lokala
adverb l. prepositionala uttryck:
- a. i allm.: h.
sig någonstädes = uppehålla sig, vistas, vara,
dröja någonstädes: manere, stare, esse,
versari, morari alqo loco; hvar h-r han sig
ubi ille moratur?; ubi illum esse dicam?
- b. h. sig framme: adesse, non abesse;
se l. operam suam ostentare; han h-r sig
alltid framme, der ngt är att förtjena nunquam
abest, ubi spes alqa lucri ostenditur.
- c. h. sig i ngt, i en ställning: anniti ad
aliquod tanquam adminiculum (t. ex. i ett
räcke); se tenere (t. ex. in aqua); h. sig i
sväfvande ställning suspensum se tenere;
h. sig i skinnet sibi temperare.
- d. h. sig
ifrån ngt: se removere a re, abesse (t. ex.
a conciliis improborum); abstinere,
temperare (= afhålla sig) a re l. re; h. sig ifrån
att gråta, skratta risum, lacrimas tenere.
- e. h. sig inne: domi (l. intus) se
tenere.
- f. h. sig inom: se tenere (domi inom
hus); inom gränserne finibus – t. ex.
suarum rerum, C. de Off. I. § 92 – se
continere.
- g. h. sig med ngt: uti re,
habere rem; (praeditum esse, non carere
re).
- h. h. sig till:
- α. ansluta sig till en
person l. hans mening, fasthålla en åsigt o. d.:
ad hominem se applicare; sequi alqm,
sententiam alicujus (vagari errore neque
habere, quod sequatur); tenere
(sententiam, propositum); jag h-r mig till fädrens
tro equidem majorum auctoritatem
sequor.
- β. = icke gå ifrån l. utom, icke
öfverskrida, icke lemna å sido: haerere in re;
non discedere a re; h. sig till ämnet
haerere in proposito (in causa); non
discedere (recedere) a re, a proposito; h. sig
till ordens vanliga betydelse a communi
verborum significatione non recedere; h. sig
till sanningen a vero non recedere; vera
loqui; (verum fateri); h. sig till rätterna
ultra apposita nihil requirere; cibis
appositis frui, impleri; h. sig till prosan
solutae orationis scriptoribus contineri,
poetas non attingere.
- γ. i allm. =
sysselsätta sig med, vända sig till, göra till
föremål för ngt, t. ex. h. sig till ngn för att få
reda på en sak l. för att komma till sin rätt:
ab alqo quaerere; rationem exposcere,
reposcere ab alqo; flagitare alqm; adire
alqm; jag håller mig till dig l. har dig att
h. mig till equidem te flagito, te mihi
flagitandum censeo; tu mihi praestare
periculum debes; – h. sig till ytan af en sak
(in externis quibusdam rebus consistere);
rem leviter attingere l. tractare; in re
leviter versari; non penitus in rem se
insinuare.
- i. h. sig tillsammans: una l.
simul esse.
- k. h. sig vid ngt: haerere
in re; tenere alqd.
- l. h. sig uppe: se
sustinere; stare.
|
|
|