Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Hjerta:
1.
i egentligaste mening:
cor
;
h-t klappar (pickar, slår)
cor
micat
,
salit
,
palpitat
;
h-ts slag
pulsus
cordis
;
räkna h-ts slag
momenta
cordis
numerare
;
så länge mitt h. slår –
dum
vivam
et
spirabo
–;
pilen sitter i h-t
cor
sagitta
confixum
l.
transfixum
est
;
h-t stannar, brister
cor
torpescit
, (
rumpitur
).
2.
= bröst l. ”den del deraf, hvarest hjertats slag höras”:
pectus
;
trycka ngn till sitt h.
ad
pectus
premere
alqm;
bära ett foster under sitt h.
ventrem
ferre
;
parturire
.
3.
i allm. = det inre (innersta) och väsentliga af en sak (lifvet och lifsfunktionernas medelpunkt):
caput
(
caput
est
artis
decere
, C.);
penetralia
,
sinus
(
in
p-bus,
in
sinu
urbis
i h-t af staden,
Sa., L.);
venae
,
viscera
,
nervi
[
reipublicae
,
causae
;
principia
– inledningarna –
non
extrinsecus
alicunde
quaerenda
,
sed
ex
ipsis
visceribus
causae
sumenda
sunt
;
loci
(
communes
)
proprii
causarum
et
inhaerentes
in
earum
nervis
esse
debent
, C.
de
Or. II. § 318; III. § 106;
periculum
inclusum
in
venis
et
visceribus
rei
publicae
, C.];
oftast att öfversätta med adjektiven
medius
,
intimus
,
interior
,
t. ex. i h-t af landet
in
media
civitate
(
in
medio
umbilico
Graeciae, L. XLI. 23);
detta är h-t af frågan
hoc
est
illud
,
quod
rem
continet
,
quod
causam
facit
;
tränga in i h-t af saken
penitus
se
in
causam
insinuare
; (
in
ipsam
totius
rei
disputationem
paene
intimam
pervenire
, C.
de
Or. I. § 96).
4.
smekord: mitt h., mitt lilla h.:
corculum
;
mi
anime
;
vita
mea
l.
vita
(Ppt).
5.
i andlig men.:
a.
i allm. själ ss. känsla, sinnelag, tycke, (sinnesstämning):
cor
(nästan blott i uttrycket:
cordi
est
alqd
alicui
,
synon. med
curae
est
alqd
alicui
= ngt ligger ngn om h-t –
ut
fiat
alqd,
quale
sit
alqd –;
ngt ligger ngn mer, mindre om h-t
magis
l.
minus
cordi
est
alicui
;
sällan i annan förbindelse, t. ex.
cor
spectantis
tetigisse
querella
, Hor.);
pectus
(hjertelag;
pectus
facit
eloquentem
, Qu.;
pectus
amici
apertum
videre
– läsa i hans h. –
et
ostendere
suum
– låta honom läsa i sitt h., öppna sitt h. för ngn;
toto
pectore
amare
– af allt, hela sitt h. –,
C.);
sensus
;
i allm.
animus
:
h-ts tankar
animi
sensa
,
sententiae
,
consilia
;
yppa sitt h-s tankar för ngn
animi
(
intima
)
consilia
aperire
alicui
;
af h-t
ex
animo
;
ex
animi
sententia
;
vere
(
in
amicitia
nisi
–
apertum
pectus
videas
–
nihil
exploratum
habeas
,
ne
amare
quidem
et
amari
,
quum
,
id
quam
vere
fiat
,
ignores
, C.
de
Am. § 97);
älska af allt sitt h.
penitus
amare
;
önska af h-t, af allt h.
vehementer
,
valde
,
magnopere
optare
,
cupere
;
röra, beveka ngns h.
movere
,
commovere
,
permovere
animum
alicujus
;
tala till h-t
ad
animos
movendos
accommodare
,
admovere
orationem
; (
orator
sensus
pertractet
,
venas
teneat
hominum
);
det gick honom till h-t, djupt till h-t
movit
,
tetigit
,
momordit
,
sollicitavit
animum
alicujus
;
altius
in
animum
penetravit
;
det svider, skär mig i h-t (att se, höra o. d.)
doleo
,
crucior
,
animi
l.
animo
angor
, (
quum
video
;
miseret
me
illius
);
det ligger som en sten på mitt h.
onus
Aetnā
gravius
sustinere
videor
;
animus
meus
l.
mihi
contrahitur
;
ngn blifver lätt om h-t (en sten faller från hans h.)
magna
cura
l.
sollicitudine
levatur
aliquis
;
alicujus
animus
diffunditur
,
relaxatur
;
med tungt (sorgbundet) h.
tristi
,
contracto
animo
;
med lätt h.
remisso
,
curis
relaxato
animo
(
curis
expeditus
, Hor.);
med tacksamt h.
grato
animo
;
öppna sitt h. (= yppa sina tankar för ngn, se ofvan
pectus
)
animi
sensus
aperire
alicui
(
animi
secreta
communicare
cum
alqo).
b.
= sinnelag mot ngn:
animus
:
öppna sitt h., hafva h. för ngn (= ömma för ngn, med välvilja omfatta ngn)
non
aspernari
alqm;
non
alienum
a
se
putare
alqm, alqd;
alicujus
rebus
adversis
dolere
,
prosperis
gaudere
(
contrahi
,
diffundi
);
benevolum
l.
benignum
se
praebere
alicui
;
alicujus
misereri
;
sluta sitt h. till för ngn
alqm
aspernari
;
a
se
alienum
putare
,
nec
bonis
rebus
alicujus
nec
malis
moveri
;
ad
preces
alicujus
obsurdescere
;
ett godt, varmt, ömt h.
animus
benignus
,
benevolus
,
humanus
,
mollis
,
tener
(C.
de
Am. § 48);
humanitas
(
non
commoveri
morte
amici
non
fuit
humanitatis
tuae
– stred mot ditt goda h.,
ibdm § 8);
en man med h.
vir
bonus
,
humanus
,
benignus
;
ett ädelt h.
animus
probus
,
honestus
,
liberalis
;
ett troget h.
fidus
,
constans
animus
;
en menniska utan h.
homo
durus
et
quasi
ferreus
quidam
(
de
Am. § 48);
inhumanus
;
humanitatis
expers
;
det hedrar både hans förstånd och hans h.
et
prudentis
ingenii
et
liberalis
(
probi
)
animi
est
;
ingen vet, hvad som bor i hans h.
quid
animo
(
pectore
)
clausum
teneat
,
omnes
celat
;
Gud ser till h-t
quid
quisque
animo
clausum
teneat
l.
abdita
mentis
consilia
Deus
videt
;
ransaka sitt h.
animi
sensus
l.
animum
excutere
,
explicare
(C.);
jag har ej h. att göra det
non
possum
animum
inducere
,
ut
id
faciam
;
har du haft h. att göra det
tune
id
facere
potuisti
?;
– vända sitt h. till ngn
animum
ad
alqm
applicare
;
skänka ngn sitt h.
animum
dare
(
reddere
återgifva,
Hor.)
alicui
;
capi
ab
alqa,
amore
alicujus
(
incipere
amare
aliquam
);
se
dare
alicui
;
hon har mitt h. (fäst)
illius
totus
sum
;
illi
me
totum
dedi
;
me
tenet
(
captum
,
vinctum
, Tib.);
fånga ngns h.
capere
alqm (Ppt. I. 1. 1);
mitt h. är fritt
amore
vacuus
,
amoris
expers
sum
;
integer
sum
(Hor. Carm. II. 4. 22);
vinna ngns h.
sibi
conciliare
alqm,
animum
alicujus
devincire
;
kär för ngns h.
carus
animo
alicujus
(Sa.);
de blifva l. äro ett h. och en själ
unus
efficitur
(
est
)
ex
duobus
(C.);
firma
inter
se
devincti
sunt
societate
.
c.
lägga ngn ngt på h-t:
alqm
monere
alqd,
l.
de
re
l.
ut
faciat
alqd;
animo
alicujus
infigere
alqd;
lägga ngt på h-t
animo
suo
infigere
, (
imprimere
),
mandare
alqd,
in
animum
demittere
alqd.
d.
= mod i vissa uttryck: hafva h. i bröstet, hafva h-t på rätta stället:
fortem
,
forti
animo
esse
;
animo
constare
;
hit hör ock uttrycket: h-t satt uppe i halsgropen på honom
pavor
pulsans
cor
hauriebat
(Vg.);
totus
tremebat
,
trepidabat
.
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
hjeltesaga
hjeltesjäl
hjeltetid
hjelteålder
hjeltinna
hjerna
hjernbrand
hjernhinna
hjernspöke
hjerpe
hjerta
hjertans
hjertblad
hjertblod
hjertegod
hjertelag
hjertesorg
hjertevän
hjertfel
hjertfrätande
...