Antaga:
- 1. = emottaga ett anbud:
accipere, non aspernari; uti (condicione
alicujus); a. en tjenst munus accipere, adire.
- 2. a. ngn till ngt: sumere (alqm
judicem, sibi imperatorem, C., N.); asciscere,
sibi asciscere (alqm socium, generum, in
societatem).
- 3. = taga för god, godkänna,
i mots. till förkasta: (legem, condiciones
pacis) accipere, (suscipere); probare,
comprobare; (morem) recipere (jfr 5); a. en
ursäkt admittere, probare excusationem.
- 4. = taga för sant: assentiri; a. att ngt
så l. så förhåller sig: pro certo sumere
alqd (deos beatos esse sumo); ponere (hoc
posito et concesso; pone, eum dixisse);
facere (Plato mundum a Deo aedificari
facit; fac, animos remanere post
mortem); – (i mindre utpräglad betydelse = tro,
hålla före: credere, putare); fingere (Plato
triplicem finxit animum; f. alqm esse,
cui nihil desit); statuere, constituere
(beatum alqm, esse alqm beatum).
- 5. = a.
ett utseende, ett namn, en egenskap: capere
(vultum; patrium animum); suscipere
(auctoritatem); trahere (ruborem, nigrum
colorem, Ov.); sumere (regium nomen,
N.; mores peregrinos, L.; sibi
arrogantiam, spiritus, Cs.); assumere (robur, Ov.;
nomen, T.); asciscere (consuetudinem,
dictionis genus, sacra ab exteris
nationibus); imbui (more); a. ett lefnadssätt ad
vitae genus accedere, se conferre, viam
vivendi ingredi; a. en allvarsam min, ton
vultum, vocem componere ad
severitatem; severitatem prae se ferre; uti voce
severa.
- 6. refl.: antaga sig ngn l. ngt:
suscipere, recipere (alqm, rem l. curam
rei; causam alicujus); tueri, defendere
alqm; consulere alicui; in fidem recipere
alqm; respicere (afflictos, laborantes).
|
|
|