För, prep.:
- I. i bestämningar till verb och
adjektiv:
- 1. i rumsförhållanden:
- a. =
framför, utanför: ante (vid uttryck för rörelse
och hvila – ante se agere drifva för sig;
currus stat ante portas vagnen står för
dörren); pro (vid uttryck för hvila – pro
portis stare; pro fronte exercitus, pro
contione, pro Rostris loqui); prae (vid
uttryck för rörelse – prae se agere, ferre).
- b. = i vägen för, så att ngt skymmes,
hindras, skyddas: ob; prae (det senare
nästan blott i sammansättning med verb med
dativ): hålla, sätta handen för ögonen ob
oculos tenere, oculis obtendere manum;
sätta täcke för fönstret fenestrae
praetendere velum; stå i vägen för ngn officere,
obstare alicui; sätta handen för strupen på
ngn gulam alicujus obtorquere; stå för
pilar och skott sagittis, jaculis se l. pectus
opponere, offerre.
- c. = mot: ad: ligga
öppen för alla vindar, för skott o. d. ad
ventos, ad ictus apertum esse.
- d. =
inför: coram; apud; ad; in (vid uttryck för
rörelse); för allas ögon (coram populo),
palam; komma för ngns ögon in conspectum
alicujus venire; komma för ngns öron ad
aures alicujus pervenire; för rätta in jure,
apud praetorem l. judicem; uppträda inför
rätten in jus venire, prodire; uppträda för
folket ad populum, in contionem populi
prodire; hålla tal för folket ad populum
(magnā coronā) verba facere, dicere.
- e. ligga för ankar: in ancoris stare; lägga
för ankar ad ancoras constituere.
- 2.
närmast l. på gränsen till de lokala uttrycken stå
följande: hafva ngt för händer, hafva för sig
in manibus habere; agere alqd; versari
in re; hvad har du för dig quid agis?; cui
tu negotio intentus es?; hafva ngt för
ögonen, ngt står för ngns ögon, föreställning,
inbillning alqd versatur ob oculos (=
inbillning, C. de Fin. V. § 3) alicujus;
obversatur oculis, menti alicujus; aliquis
videtur sibi videre alqd, cogitare alqd
(ibdm § 2. 4); hafva sina föräldrar för
ögonen parentes absentes vereri tamen (quasi
adsint); hafva ngns exempel för ögonen
exemplum alicujus sibi proponere; få för sig
sibi persuadere; suspicione, opinione alqa
imbui; ngt kommer för ngn alqd venit
alicui in mentem; hafva för sig (= föreställa,
inbilla sig) sibi persuasisse; suspicari;
credere; taga för sig ad se rapere; sumere.
- 3. i tidsförhållanden:
- a. om den tid, för
hvilken en bestämning göres l. gäller l. till
hvilken den inskränkes: in med ackus.: för
närvarande in praesens, in praesentia (n. pl.);
in praesens tempus (pleraque differat et
praesens in tempus omittat, Hor.); nunc
quidem (abest, in vesperam revertetur);
för framtiden, för det följande in posterum;
in reliquum tempus; sluta ett stillestånd för
5 år in quinque annos inducias facere;
lefva för dagen in diem vivere.
- b. om
den tid, under hvilken ngt varar ad
(tempus för en tid, eg. = till en tid).
- c. för –
sedan (om terminus a quo i det förflutna):
ante (t. ex. hos l. illos tres annos); abhinc
(tres annos l. tribus annis; äfven tres
anni sunt, quum l. postquam med perf. ind.).
- 4. i allm. uttryckande handlingens l.
egenskapens relation till en person (l. sak), i
latinet återgifvet i allm. med dativ:
- a. i
objektiva uttryck, t. ex.: hafva företrädet för, stå
efter för, gifva efter l. vika för och
motsvarande transitiva verb, praestare alicui,
cedere, concedere alicui; anteferre,
postponere alqm alicui; nyttig, skadlig för
utilis, perniciosus alicui; passa för
convenire alicui, decere alqm; (böjd för
propensus, pronus in rem); sörja för
consulere, prospicere, providere alicui m. fl.
- b. i subjektiva uttryck (= enligt ngns
uppfattning, mening, föreställning, med afseende
på ngn), t. ex.: behaglig för gratus alicui;
visa sig, vara klar för, säga, omtala för
perspicuum, obscurum alicui esse; dicere,
nuntiare, ostendere alicui; krusa för
adulari alicui (och alqm); för mig (= i mina
ögon) har denna sak stort värde mihi
quidem haec res magna est (videtur);
equidem hanc rem magni facio; för mig är du
ej konsul (= jag erkänner dig ej ss. –), om
jag ej är senator för dig tu mihi non es
consul, si ego tibi senator non sum (Val.
Max.; jfr C. de Or. III. § 4).
- 5. = för
ngns räkning, för ngns del: alicui; in usum
alicujus; lefva för sig, för fäderneslandet
sibi, patriae vivere; hafva, behålla för sig
sibi habere, tenere; detta är ngt för dig
tibi istud paratum (aptum) est; tibi istud
habe l. sume; låt sorgen dig ej tära för
denna korta tid ne trepides in usum
poscentis aevi pauca; det må stå för mig, för
honom (= för min, hans räkning) hanc rem
ego praestabo; fides hujus rei penes
auctorem (sagesmannen) erit, Sa. (jfr 14); en
man för sig sui juris; homo singularis,
nisi sui nullius similis; jag för min del,
du för din del equidem; tu quidem (jfr 9).
- 6. utmärkande ändamålet (jfr in i
tidsförhållanden, 3): ad (comparare ea, quae
ad profectionem, ad proficiscendum – för
tåget – opus essent l. pertinerent;
vigilare ad salutem, ad perniciem urbis, C.
Cat. I.; han var bestämd, bildad för
krigareståndet, talareyrket ad rem militarem
accessurus erat, ad forum venturus erat,
pater eum ad causas accedere volebat;
ad dicendum instituebatur; foro
praeparabatur, parabatur, T.).
- 7. = med l. i
afseende på: in (för det hela, för det
allmänna in totum, in commune; detta gäller ej
för alla fall non omnia hac lege tenentur);
hit höra ock sådana uttryck som: för öfrigt
cetera, ceterum; för det första, för det
andra, för förste, andre gången primum,
secundum (för andre gången); iterum,
rursus (id.); för det andra, för det tredje
deinde, tum; för siste gången postremum l.
postremo; denique (för det sista); det får
gå för en gång semel admitti, concedi
potest; semel licebit.
- 8. i distributiva
uttryck: in (in horas mutari, in dies augeri
– vexla för hvarje timme, ökas för hvarje
dag l. dag för dag; in singulos modios
ternos denarios solvere); försvara sin position
tum för tum (in) singulos digitos (locum)
defendere; gå steg för steg, fot för fot
pedetemptim ire, procedere; ofta kan för i
sådant fall ej återgifvas med preposition, utan
blott hela uttrycket för hvarje – som med
en relativ sats, t. ex.: för hvar och en som
kom, upphofs ett rop ut quisque (hos senare
författare ut quis) venerat, clamor
oriebatur; för hvarje steg jag tager framåt,
kommer jag ut på ett större djup quidquid
progredior, in vastiorem altitudinem
procedo (L. XXXI. 1); för hvarje ord jag hör
ökas mitt bifall eller min lust för saken quo
plura audio, eo magis ad probandum
inclino; in singula verba augentur studia,
alacritas mea.
- 9. = med afseende på, i
mon af, i förhållande till: pro (pro se
quisque; pro mea parte, pro virili parte – för
min enskilde del); (jfr 5 i slutet); en rik man
för sin tid homo ditissimus ut illis
temporibus, ut tunc erant tempora; vältalig
nog för (att vara) en theban homo
disertus ut Thebanus; för stor, för god för ngn
major quam pro mensura l. usu alicujus,
melior quam pro dignitate alicujus (jfr
adverbiet För).
- 10. = till försvar för, till
förmon för: pro (mori pro patria;
laborare, contendere pro alqo – lägga sig ut,
arbeta för ngn); i vissa uttryck: ab,
secundum, t. ex. tala för en sak pro re, a re,
secundum causam alicujus dicere; vara för
ngn favere alicui; stare ab alqo, a parte
alicujus; vara för ngt probare alqd, alqd
placet alicui; suadere alqd; han var för
provinsens delning provinciam dividi
placuit ei, voluit, censuit; tala för en lag
legem suadere; tala för och emot en mening
in utramque partem, in contrarias partes
dicere; hafva ngn för sig alqm fautorem,
aliquam fautricem habere; gratiā alicujus
valere; hafva utseendet för sig vultu et
corporis forma l. specie commendari; grata
specie esse.
- 11. = i stället för, å ngns
vägnar, i ansvar för: pro: nubem pro
Junone captare; pro utroque (å bådas
vägnar) respondeo; ansvara, stå, svara för en
sak praestare rem l. hominem (culpam,
quam vereris, ego praestabo; svara för
skedd skada damnum praestare); svara för
ngns skyldigheter l. sysslor partes alicujus
in se recipere, praestare; sustinere
munus, partes alicujus; suscipere munus
aliquod.
- 12. = till betalning, till ersättning
för: pro (dare, solvere pretium pro re;
poenas dare, sumere pro re, ulcisci pro
re); hvad har du gifvit l. fått för det quanti
istud emisti l. vendidisti?; hvad vill du
hafva för det quanti illud venale est?
- 13. utmärkande priset, för hvilket ngt gifves
l. göres:
- a. ss. bestämdt pris med ablativ:
vara fal, köpas, säljas för 3 sestertier emi,
vēnire, venalem esse tribus numis.
- b. ss. obestämdt pris med ablativ och med
genitiverne tanti, quanti, pluris, minoris; för
intet gratis.
- 14. i kausal men.: propter,
ob alqd, causā, gratiā alicujus = för –
skull: ob eam causam (för den skull);
amicitia per se et propter se (i och för sig l.
för sin egen skull) expetenda est; multa
facimus amicorum causa (för våra
vänner göra vi mycket), quae nostra causa non
faceremus; göra ngt för ngn alqd dare,
tribuere alicui; servire, officium praestare
alicui (jfr 5); hvad kan jag göra för dig
quid est, in quo tibi servire l. officium
praestare, commodo esse possim; icke
sällan faller för – skull bort i latinet, enär
det ord, som dertill står i relation göres till
objekt (l. subjekt) i satsen, t. ex. prisa,
beundra ngn (prisas) för tapperhet, förlåta ngn
hans fel, förlåta ngn för hans ungdom l. hans
böner, benåda ngn för hans faders skull l. för
hans faders böners skull laudare, admirari
virtutem alicujus; ignoscere vitiis
alicujus, adolescentiae alicujus, precibus
alicujus veniam dare, patri l. patris
precibus condonare, concedere alqm; ursäkta
ngt för nödtvångets skull, låta fara sin vrede
för fosterlandets bästas skull necessitati
veniam dare, reipublicae iram condonare l.
remittere; per (i uttryck för medgifvande –
per me licet gerna för mig; quando per
negotia potero, veniam – och der för är =
genom, i kraft af: per se expetenda est
virtus); prae (utmärkande hinder, t. ex. prae
gaudio, ubi sim, nescio; prae metu, quid
relinquerent, quid secum ferrent, obliti
sunt); ensam ablativ brukas, der för är =
i följd af, i och genom: laetus, maestus
alqa re (glad, ledsen för ngt); virtus sua
dignitate laudanda est (C.); för Guds skull
per deos (oro, rogo); för all del oro,
obsecro, quaeso; för Guds och vår vänskaps
skull per amicitiam divosque (rogatus,
Hor.); för din trohets, din pligts l. heders
skull per fidem tuam.
- 15. för = mot,
med afseende på, i afvärjande, utestängande
mening: ab vid uttryck sådana som försvara,
trygga, vara trygg för defendere, tueri,
tutum esse ab alqo, ab alqa re
(sällsyntare är contra – spica contra morsus
avium defenditur vallo aristarum, C.); ad
(vara, göra sig döf, blind för obsurdescere,
caecum esse ad alqd, medicamentum dare
ad aquam intercutem, C.; jfr 6); i liknande
fall kan ock brukas blott dativ (4): cujus
aures veritati clausae sunt, de ejus salute
est desperandum (C.).
- 16. fly för, frukta,
rysa för motsvaras i allm. af transitiva
uttryck: fugere hostem; timere, horrere,
pavere periculum; ngn gång heter det timere
ab alqo, dock helst tillsammans med sakligt
ackusativobjekt (timere ab alqo alqd frukta
ngt af ngn, från ngn); hafva afsky, vördnad
för horrere alqm, abhorrere ab alqo,
vereri alqm.
- 17. = i egenskap af, såsom;
uttryckes med predikatsnomen, med pro och
abl. l. med omskrifningar: hålla, anse, räkna
för putare, existimare med två ackusativer;
haberi (hållas för); numerare (med två
ackus.); habere, ducere inter aliquos; in
numero alqo (hålla, räkna för); habere pro
hoste, pro cive; gälla för rik divitem
existimari, haberi; pro cive esse (gälla för
medborgare, qui civis non sit, non licet);
denne penning gäller för 4 sestertier
quattuor est numorum; quattuor sestertios
valet (Varro); valet pro IV s-is (L.), IV s-is
(abl. pretii), (Pn.); – hit hör väl ock för i
uttrycket hvad för en, hvad för ett o. dyl. =
quis, qui, quid, quinam et c.; hvad för en
qvinna quae femina?; hvad för slag? hvad
är detta för ngt quid ais?; quid (hoc) est,
quid hoc sibi vult?; hvad är det för prat?
nugaris.
- II. i prepositionsbestämningar
till substantiv uttryckes för i de
förhållanden, som under I. uppräknas – så vidt det i
dem kan förekomma – med genitiv: lås för
dörren sera januae (1); matvaror för tre
dagar cibaria trium dierum (jfr 3 a; 6);
lärare för ngn magister alicujus (jfr 4);
lön för möda merces laboris; beröm för
tapperhet laus justitiae o. dyl.
- III. för att
med infinitiv i svenskan återgifves:
- 1. der
det uttryckes afsigt, med ut, ne och konj., med
ad och gerundium l. gerundivum (homo
natus est ad naturam rerum
contemplandam et deos colendos); med supinum vid
rörelseverb (ire cubitum); med gen. gerund.
och causā l. gratiā.
- 2. i stället för att –:
t. ex. i stället för att tacka, blef han ovettig
cui debuit (l. debuerat) gratias agere, eum
maledictis laceravit; i stället för att resa
till Rom, reste han till Lund non Romam,
sed (converso itinere) Lundam petivit.
- 3. framför att, med omskrifning t. ex.: han
föredrog att dö framför att se segrarens
ansigte mori malebat quam vultum victoris
aspicere.
- 4. för att = i betalning för att,
uttryckes med finalsats: quid vis mereri
(hafva för –), ut ex turri desilias?
- IV.
för att med konjunktiv = ut; ne.
|
|
|