Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Sida:
I.
absolut: sidan (de två sidorna) af en (organisk l. oorganisk) kropp (i mots. till fram, bak, ofvan, nedan):
1.
eg.:
latus
;
stöta ngn i s-n
latus
alicujus
fodicare
;
in
latus
impellere
alqm (
montem
impulit
in
latus
, Vg.);
ondt (håll, styng) i s-n
laterum
dolor
;
sluta sig till ngns s., gå vid ngns s.
ad
latus
alicujus
se
applicare
,
latus
alicujus
tegere
;
aldrig gå från ngns s.
a
latere
alicujus
nunquam
discedere
;
sätta handen i s-n
manu
latus
comprehendere
;
komma från s-n
ex
latere
,
a
latere
,
ex
transverso
l.
transversum
,
ex
obliquo
venire
;
hafva s-n obetäckt
latus
apertum
,
nudum
habere
,
dare
,
praebere
;
angripa ngn i s-n (falla ngn i flanken)
a
latere
aggredi
alqm,
in
latus
alicujus
invadere
,
incurrere
;
se åt s-n
aspicere
in
transversam
partem
,
in
obliquum
;
sitta vid s-n af vägen
juxta
viam
sedere
;
gå åt s-n
secedere
;
jfr
Afsides
.
2.
i oeg. uttryck: stå vid ngns s.
adesse
alicui
;
tala vid s-n om saken
alias
res
agere
;
sätta å sido
omittere
,
praetermittere
;
negligere
;
abjicere
,
relinquere
(
obedientiam
, C.
de
Off. I. 102);
skämt å sido
amoto
l.
remoto
joco
.
II.
i allm. utan ofvan nämnde motsats = gränslinie l. yta, parti af ngt, håll om ngt:
1.
i eg. uttryck:
latus
(
latera
trianguli
,
tesserae
;
dextrum
Scylla
latus
–
freti
–
laevam
implacata
Charybdis
obtinet
, Vg.);
pars
(i allm. = del, parti; håll); båda s-na af floden
utraque
pars
fluminis
;
föra ngn öfver till andra s-n om floden
in
alteram
fluminis
partem
l.
ripam
transjicere
alqm;
den tyska, franska s-n (af floden)
Gallorum, Germanorum
ripa
;
stå, ligga på andra s-n
ab
altera
parte
stare
,
collocatum
esse
;
omgifva på l. från alla l. båda s-r
undique
l.
utrinque
cingere
;
befinna sig i en annan s. af huset
in
alia
parte
aedium
esse
;
åt alla s-r
in
omnes
partes
;
quoquo
versus
;
åt båda s-r
utrinque
;
på andra s-n om ngt
ultra
,
trans
alqd;
på denna s-n om ngt
cis
,
citra
alqd;
främre, bakre s-n
pars
(
frons
)
aversa
,
adversa
;
särskilda uttryck: medaljens båda s-r
pars
aversa
et
adversa
clupei
l.
utraque
frons
clupei
;
s. i en bok l. af ett papper
pagĭna
;
de två s-na af ett tyg
panni
utraque
pars
,
frons
.
2.
i oeg. mening:
a.
i allm.:
(
pars
);
å andra s-n
rursus
;
å ena s-n – å andra s-n
quidem
–
sed
(visserligen – men);
et
–
et
rursus
;
vel
–
vel
;
neque
–
neque
;
neque
–
et
(å ena sidan icke – å andra sidan); t. ex.
nec
modus
est
ullus
investigandi
veri
,
nisi
inveneris
,
et
quaerendi
defatigatio
turpis
est
,
cum
id
,
quod
quaeritur
,
est
pulcherrimum
(C.
de
Fin. I. 3;
jfr
7);
id
neque
feci
adhuc
nec
mihi
tamen
,
ne
faciam
,
interdictum
puto
(ibdm).
b.
på, å, från ngns sida: jag å min s.
ego
;
equidem
;
på sin mors s. vara beslägtad med ngn
a
matre
l.
materno
genere
contingere
alqm,
cum
alqo
conjunctum
esse
;
röna välvilja från ngns s.
beneficium
accipere
ab
alqo;
beneficio
affici
ab
alqo;
frukta intet från ngns s.
ab
alqo
nihil
timere
.
c.
i fråga om partiåsigt l. – ställning:
pars
;
partes
;
causa
;
stå på ngns s.
ab
alqo,
ab
alicujus
parte
,
pro
l.
cum
alqo
stare
;
stå på aristokratiens s.
optimarum
partium
esse
;
pro
causa
optimatium
stare
;
öfvergå på ngns s.
in
alicujus
partes
l.
causam
transire
;
pro
alqo
stare
incipere
;
draga ngn öfver på sin s.
ad
suam
causam
,
ad
suas
partes
, (
ad
utilitates
suas
)
adjungere
alqm;
sibi
conciliare
alqm;
gynna båda s-na
utrique
parti
favere
.
d.
i fråga om egenskap, hänseende, synpunkt: två s-r af samma sak
ejusdem
rei
duae
partes
(l.
species
);
saken har äfven sin andra, sin ledsamma s.
est
etiam
aliud
,
quod
in
hac
re
considerandum
videatur
;
habet
res
locum
lubricum
,
molestum
;
se, taga en sak från den bästa, ljusaste s-n
in
meliorem
partem
alqd
accipere
,
interpretari
;
framhålla de bästa s-na hos hvarje sak
ea
,
quae
in
quaque
re
optima
sunt
,
commemorare
;
ngns vackra s.
virtus
,
laus
(
pl.
virtutes
,
bona
)
alicujus
;
denna vetenskap är hans starka s.
hac
arte
maxime
confidit
(C. Tusc. V. 8),
plurimum
valet
,
maxime
excellit
;
ngns svaga s-r
alicujus
vitia
,
mala
(
est
iniqua
in
omni
re
accusanda
praetermissis
bonis
malorum
enumeratio
vitiorumque
selectio
, C.
de
Legg. III. 23);
ea
,
quae
in
alqo
vitiosa
sunt
(C.
de
Or. II. § 90);
girighet är hans svaga s.
in
avaritiam
maxime
propensus
est
(
pecuniā
vincitur
);
egenkärlek är ej hans svaga s.
non
est
nimis
sui
amans
;
mannens älskvärda s-r
hominis
suavitas
.
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
sextio
sextionde
sexton
sextonde
si
si och så
siare
sicksack
sid
sida
siden
sidenklädning
sidoblick
sidobyggnad
sidodörr
sidohugg
sidoinflytande
sidokamrat
sidolinie
...