Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Hafva:
I.
absolut (jfr
II. III. IV):
1.
= hålla; hafva på sig l. hos sig, h. i sitt våld, för sina ögon o. d.:
habere
;
gerere
(h. på sig; bära);
tenere
(hålla; innehafva): han hade staf i handen
manu
baculum
tenebat
;
hurudan rock hade han
qualem
gerebat
vestem
?;
hvad är det du har om halsen
quid
est
illud
,
quod
collo
geris
?;
här har jag dig
teneo
te
(
teneo
te
, Africa, Cs.);
här har du mig
en
ego
!;
här har du en blank dukat
en
aureum
,
en
,
accipe
(
tene
)
aureum
!;
h. vapen
cum
telo
esse
;
h. på knät
gremio
fovere
.
2.
= ega (om objekt utom subjektet):
a.
= h. egande rätt till ngt:
habere
; (
est
alicui
alqd);
tenere
; (
possidere
);
dominum
esse
alicujus
rei
;
han har ingenting (ingen förmögenhet)
rem
non
habet
;
eget
;
caret
facultatibus
;
allt hvad jag eger och har
quidquid
habeo
l.
meum
est
;
h. fullt upp hvad man behöfver
omnia
,
quae
ad
vitae
usum
pertinent
,
expleta
habere
;
jag har intet mer än födan för dagen
mihi
praeter
usum
l.
victum
quotidianum
nihil
est
(
superest
).
b.
i allm.:
habere
,
est
alicui
alqd;
uti
alqo
l.
alqa
re
;
icke h.
carere
;
han hade en rik far
patre
usus
est
divite
(N.);
vilja h. ngt
cupere
,
optare
,
velle
alqd;
ej vilja h.
recusare
,
respuere
,
nolle
alqm, alqd;
h. man
nuptam
esse
,
virum
l.
maritum
habere
;
h. hustru
uxorem
habere
,
duxisse
;
hvad vill (skall) du h. för den käppen
quanti
vendis
illud
baculum
;
”hur tomt är allt, hvad verlden har”
quid
habet
haec
vita
nisi
vanum
et
inane
?;
quantum
est
in
rebus
inane
(Ps.)!
c.
= hafva funnit, inse o. d.: der har du saken
audivisti
omnia
;
rem
habes
,
tenes
;
der h. vi skälet, hvarför – (motionen väcktes)
en
,
cur
lex
lata
sit
(C.); (
hinc
illae
lacrimae
!).
3.
med inre objekt:
a.
som utmärka delar (lemmar) af subjektet l. krafter, (bestående) egenskaper hos subjektet:
habere
[
si
nihil
haberet
animus
hominis
,
(inga andra förmögenheter),
nisi
ut
appeteret
et
fugeret
,
id
quoque
ei
commune
esset
cum
bestiis
:
habet
primum
memoriam
–, C. Tusc. I. § 56. 57];
esse
alicujus
rei
l.
alqa
re
gen.
l.
abl.
qualitatis
,
det vanligaste uttrycket för
hafva
, då ett qvalitativt adjektiv är förenadt med objektet);
esse
med genit. l. dat. (med objektet till hafva ss. subjekt –
Galliae
omnis
sunt
partes
tres
– har tre hufvuddelar;
est
animus
tibi
rerumque
prudens
et
secundis
temporibus
dubiisque
rectus
, Hor.);
h. blå ögon, långt skägg
caesiis
oculis
,
barbā
promissā
esse
;
h. dålig helsa, starkt bröst
infirma
valetudine
,
bonis
lateribus
esse
;
h. godt mod
bono
animo
esse
(
bonum
animum
habere
);
h. godt hufvud
praeclaro
ingenio
praeditum
esse
;
h. stor sjelftillit
sibi
magnopere
confidere
;
h. en hög själ, ädelt sinne
magnitudine
animi
,
probitate
excellere
;
h. ett besvärligt lynne
difficili
natura
esse
;
saken har sina svårigheter (betänkligheter)
res
habet
difficultates
,
dubitationem
;
saken har intet värde
res
nihili
est
;
hvar och en har sin smak
sua
cuique
placent
.
b.
som utmärka känslor, begär, tillfälliga tillstånd, förhållanden (orsaker, verkningar, följder) o. d.:
habere
;
uti
;
esse
med dativ; oftast med ensamma verb l. med sammansatta uttryck, hvilka äro att söka under vederbörande nomina; t. ex. saken hade en lycklig utgång
res
bonum
l.
prosperum
eventum
habuit
;
saken hade svåra följder
multa
mala
eam
rem
consecuta
sunt
,
ex
ea
re
nata
sunt
;
han hade en svår början
duris
usus
est
initiis
;
saken hade en ringa början
res
ab
exiguis
profecta
est
initiis
;
h. lust till ngt, afsmak för ngt
cupere
,
fastidire
alqd;
h. välvilja för ngn
alicui
cupere
l.
studere
;
h. brist, öfverflöd, förråd på ngt
carere
,
egere
,
abundare
,
instructum
esse
re
(
in
omnium
rerum
abundantia
vivere
);
h. ro
quiescere
;
h. ondt i magen, i bröstet, h. feber
laborare
ex
ventre
,
ex
lateribus
;
febrim
habere
,
febri
jactari
;
h. nytta, glädje, sorg af ngt
capere
,
percipere
utilitatem
,
gaudium
,
dolorem
ab
,
ex
alqa
re
;
h. den öfvertygelse, förhoppning, att –
sibi
persuasisse
esse
alqd,
sperare
fore
ut
–;
h. stora kunskaper, stor beläsenhet
multa
scire
,
didicisse
,
legisse
(
multae
literae
in
eo
sunt
);
h. vett
sapere
;
h. insigt i en sak
rem
perspectam
habere
;
h. skäl, anledning till att –
est
(
alicui
causa
, C.
de
Or. II. § 367),
quod
l.
cur
faciat
alqd;
haf tack
(
gratia
, Ov.);
gratum
est
;
gratias
ago
;
haf tack för din godhet
bonitas
tua
mihi
gratissima
est
.
II.
med predikatsnomen till objektet:
a.
böjdt:
habere
med två ackusativer: h. ngn kär
carum
habere
alqm;
h. sig bekant (ngt l. att)
cognitum
habere
;
scire
;
novisse
;
h. ngn fast
tenere
alqm;
h. ngt färdigt
(
opus
)
paratum
,
perfectum
,
absolutum
habere
(
absolvisse
);
h. hufvudet fullt af tankar, händerna fulla af arbete
curis
,
negotiis
distringi
;
h. sina behof tillfredsställda
desideria
–
expleta
habere
;
h. det svårt
(
difficultatibus
)
conflictari
,
laborare
;
h. det smått
pauperem
esse
;
in
rebus
angustis
vivere
,
versari
;
h. det dåligt
misere
,
sordide
vivere
,
victitare
;
h. det godt, bra
commode
vivere
;
bonis
rebus
frui
;
domum
bene
instructum
habere
.
b.
med neutrum af part. pf. ss. oböjligt (supinum) bildande tempora för fulländad handling:
legi
,
legeram
,
legero
jag har, hade, skall hafva läst.
III.
med infinitiv: hafva att (uttryck för möjlighet, tillbörlighet, tvång):
1.
habere
(
est
alicui
),
qui
med konj. = h. ngn som kan l. skall:
non
habeo
,
quicum
colloquar
(att tala med),
quod
edam
,
quod
agam
(att äta, att göra; de många vändningarna af hafva att göra, att göra med ngn l. ngt se
Göra
); du har intet att klaga, gråta öfver
non
est
(
nihil
est
),
quod
queraris
,
quod
plores
;
jag har intet att anmärka
nihil
habeo
l.
est
,
quod
reprehendam
(
reprehendendum
videatur
,
reprehendere
possim
);
h. att lefva af
habere
unde
(
quī
)
vivat
.
2.
habere
med infinitiv ngn gång, då
habere
uttrycker möjlighet:
haec
habui
dicere
.
3.
i allm. kan
hafva att
återgifvas med bestämda uttryck för möjlighet, rätt, pligt, tvång:
posse
, (
licet
;
jus
est
),
debere
,
gerundivum, genitivus possessivus med
esse
:
jag har intet att gifva
nihil
ego
dare
possum
;
du har att besinna
debes
cogitare
;
tibi
est
cogitandum
;
han hade många svårigheter att öfvervinna, innan han hann sitt mål
multae
illi
difficultates
superandae
fuerunt
,
ut
eo
,
quo
intenderet
,
perveniret
;
jag har mycket att besörja
multa
mihi
curanda
sunt
;
du har att lyda, jag att befalla
tuum
est
obtemperare
,
imperare
meum
;
du har ej att befalla öfver oss
tibi
in
nos
imperium
non
est
o. s. v.
4.
stundom uttryckes det subjektivt med konj. l. imperativ: konsulerne hafva att tillse att ej staten lider afbräck
videant
consules
,
ne
quid
detrimenti
capiat
respublica
;
du har att infinna dig här på slaget åtta
fac
huc
venias
ad
horam
secundam
.
5.
ofta lemnas det oöfversatt (liksom få, måste, söka o. dylika ord): h. att kämpa med svårigheter
difficultatibus
conflictari
,
laborare
;
hvad har du att befalla
quid
vis
?;
hvad har du att säga l. förmäla
quid
nuntias
?
quid
fers
?;
hvad har du att gråta för
quid
ploras
?;
hvad har detta att betyda
quid
hoc
sibi
vult
?; (
quid
hoc
significare
putem
?).
IV.
i förening med prepositioner l. adverb (i stående uttryck):
1.
h. ngt af ngn:
ab
alqo
habere
(
habes
a
patre
munus
;
omnis
motus
animi
suum
quendam
a
natura
habet
vultum
et
gestum
et
sonum
, C.
de
Or. III. § 216;
jfr
II. 38;
deremot: han har af naturen ett godt hjerta
naturā
bonus
,
benignus
est
,
der af icke står i förbindelse med hafva); detta har han af (efter) sin far
hoc
illi
paternum
est
;
detta har jag (= har jag hört) af min far
hoc
a
patre
audivi
l.
accepi
.
2.
h. bort:
auferre
;
abducere
;
haf dina visors buller bort
aufer
,
mitte
cantus
tuos
.
3.
h. efter sig:
a.
sak l. person:
(
post
se
)
trahere
(
caudam
);
pedissequum
,
comitem
habere
,
ducere
alqm;
hvem är det, som vi hafva efter oss
quis
est
ille
,
qui
subsequitur
?
b.
om saker (följder):
secum
trahere
;
afferre
;
sequitur
,
consequitur
rem
alqd;
jfr hafva med sig.
4.
hafva emot:
a.
hafva ngt emot ngn l. ngt:
alqd
reprehendere
(
habere
,
invenire
,
quod
reprehendat
)
in
alqo;
jag har ngt litet emot dig
est
alqd
in
te
,
quod
mihi
non
satis
placeat
,
quod
mihi
displiceat
,
probari
non
possit
;
jag har intet deremot
non
repugno
,
repugnabo
,
non
l.
nihil
impedio
C.
de
Off. I. 1);
per
me
sit
(
licet
),
t. ex. jag har intet emot att du reser
per
me
licet
proficiscare
;
jag har intet emot att (sjelf) resa
ego
non
recuso
,
quominus
proficiscar
.
b.
hafva ngn emot sig:
adversarium
habere
alqm;
h. ngt emot sig
adversum
habere
alqd,
adversa
re
uti
;
han hade naturen, lyckan emot sig, allt emot sig
fortuna
,
natura
adversa
usus
est
;
omnia
ei
adversa
fuerunt
;
han hade utseendet emot sig
naturam
adversam
(
maleficam
)
nactus
erat
l.
habuerat
in
corpore
fingendo
(N. Ages.);
non
commendabatur
corporis
habitu
specieque
;
han hade skenet emot sig
erant
,
quae
eum
suspectum
facerent
.
5.
h. fram:
producere
,
proferre
(
testes
,
testimonia
).
6.
h. ngt framför ngn:
alqa
re
praestare
alicui
, alqm
vincere
,
superare
.
7.
h. för:
a.
i rent yttre mening, t. ex. ngt för ögonen:
ob
oculos
habere
(t. ex.
tegumentum
ett täckelse); h. förkläde för sig
subligaculum
habere
.
b.
h. ngt för sina ögon:
alqd
obversatur
alicui
,
versatur
ante
oculos
alicujus
;
ngn har ngt för sina tankar
alqd
obversatur
menti
,
animo
alicujus
.
c.
h. ngt före, för sig:
agere
alqd,
tractare
alqd,
versari
in
alqa,
occupari
occupatium
esse
alqa
re
;
hvad har du för dig
quid
agis
?;
h. en resa för sig
in
animo
habere
proficisci
;
cogitare
proficisci
.
d.
h. ngt för sig = föreställa (inbilla) sig:
putare
;
credere
;
sibi
persuasisse
; (
errore
alqo
duci
,
ut
putet
,
credat
);
han hade för sig, att han var den vackraste menniska på jorden
sibi
videbatur
omnium
hominum
pulcherrimus
esse
;
hur har du fått det för dig
quid
hoc
tibi
in
mentem
venire
potuit
?
e.
h. ngt för
i. e.
till lön för ngt:
pretium
facere
rei
,
operae
;
det har han ingenting för
operae
pretium
non
faciet
.
f.
h. ngt l. ngn för sig (= på sin sida):
alqd
prosperum
habere
; alqm
fautorem
habere
;
commendari
alqa
re
;
han hade allt för sig
omnia
ei
secunda
fuere
;
han hade utseendet för sig
oris
specie
commendabatur
(
commendabili
erat
);
han har alla för sig
omnes
ei
favent
.
8.
h. ngt för ngn se hafva framför.
9.
h. en vän i ngn, stöd i ngt:
amicum
habere
alqm;
adminiculo
uti
alqo;
h. ngt i hufvudet
mente
tenere
alqd
o. d.
10.
h. ngt igen:
a.
= öfrigt:
reliquum
habere
alqd; alqd
alicui
restat
,
superest
,
reliquum
est
.
b.
= tillbaka: vilja h. ngt igen
reposcere
,
repetere
alqd;
här hafven I mig igen
en
me
reversum
,
reducem
!
c.
= till lön, ersättning: det skall han h. igen
reddetur
illi
;
referetur
ei
gratia
;
poenam
mihi
dabit
,
luet
.
11.
h. ngn in:
intro
ducere
l.
vocare
.
12.
h. ngt inne:
tenere
;
h. penningar inne
pecuniam
praesentem
,
numeratam
tenere
,
habere
;
h. åren inne
(
legitimam
)
aetatem
tenere
,
adeptum
esse
;
aetate
justa
,
legitima
esse
;
h. sin grammatik inne
grammaticam
didicisse
,
tenere
.
13.
h. med sig:
a.
i yttre men.:
secum
habere
,
secum
ducere
(
hominem
);
secum
portare
,
ferre
(
rem
);
afferre
;
adhibere
,
adducere
(
ad
cenam
alqm);
h. med sig till ngn, åt ngn
afferre
alicui
alqd.
b.
med abstrakta objekt = medföra (följder):
habere
(
habet
amicitia
maximas
utilitates
,
res
nihil
vitii
habet
, C.);
ferre
(
natura
fert
,
ut
eis
faveamus
,
qui
eadem
pericula
,
quibus
nos
perfuncti
simus
,
ingrediantur
, C. Mur. 4;
inter
se
,
ut
eorum
usus
ferebat
,
amicissime
consalutabant
, C.
de
Or. II. § 13);
afferre
(
commutationem
loci
affert
mors
;
quid
mali
affert
ista
sententia
?);
causam
esse
alicujus
rei
;
i omvänd konstruktion:
rem
consequitur
alqd,
e
re
nascitur
alqd.
14.
h. ngt om (bundet, viradt om o. d.):
habere
alqd
circum
–,
obligatum
,
circumligatum
;
h. en bindel om pannan, benet
frontem
fasciā
vinctam
habere
;
crus
fasciā
involutum
habere
.
15.
h. omkring sig:
circumdatum
esse
;
stipari
(
custodibus
).
16.
h. på sig:
a.
gerere
alqd (
vestem
);
indutum
esse
alqa
veste
.
b.
h. mycket, intet på sig:
multum
,
nihil
valere
;
grave
,
leve
esse
;
multum
,
nihil
ad
rem
pertinere
;
magni
,
nullius
momenti
esse
.
17.
h. ngn l. ngt till ngt:
a.
i en viss egenskap:
habere
,
uti
med objekt och predikatsnomen:
amicum
habere
alqm,
amico
uti
alqo;
h. ngt till en ursäkt, en anledning
causa
,
excusatione
uti
alqa.
b.
= för ett ändamål:
uti
alqa
re
,
adhibere
alqm, alqd
ad
alqam
rem
;
cogere
(= tvinga)
alqm
ad
alqd.
18.
h. ngt till öfvers:
alqd
reliquum
habere
; alqd
superest
alicui
.
19.
h. undan:
summovere
.
20.
h. under sig:
alqm
subjectum
,
ministrum
habere
.
21.
h. upp:
subtrahere
,
subducere
.
22.
h. ut:
ejicere
;
extrahere
.
23.
h. öfver:
reliquum
habere
; alqd
restat
,
superest
alicui
.
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
hafsluft
hafslök
hafsnymf
hafssvin
hafsvatten
hafsvik
hafsvind
hafsål
hafsörn
hafva
hafva sig
hafvande
hafvandeskap
hage
hagel
hagelby
hagelskur
hagelsvärm
hagla
hagtorn
...