Få, v. tr.:
- I. med objekt af ett substantiv:
- 1. (få, få sig) = bekomma, vinna, i latinet
motsvaradt af ett aktivt verb med objekt:
- a. i allm.: accipere (= erhålla, emottaga,
få af ett subjekt, som gifver l. förorsakar, t.
ex. donum; vulnus, detrimentum få skada,
få sår); nancisci (= få tag i, få af en slump,
t. ex. manibus, quidquid nacta est,
amplectitur vitis; tempestatem idoneam;
causam – anledning, occasionem);
invenire, colligere (= finna, vinna, ådraga sig;
cognomen invenire; perniciem invenire;
gloriam colligere, invenire); habere (i pret.
och futura; malum habebis du skall få en
olycka; id agitur, ne hostes nostra
habeant); ferre (få lön l. straff praemium,
mercedem, poenam; få svar responsum ferre;
repulsam ferre – få afslag; promissum ferre
få ngns löfte); auferre (responsum ab alqo);
assequi, adipisci [få ngt ss. det önskade
resultatet af sträfvande: honorem (petitum)
adipisci, assequi]; obtinere (genom strid
l. sträfvande få); impetrare (= genom
böner utverka).
- b. särskilda uttryck: sortiri
(= få genom lottning, på sin lott); få barn
(om qvinna) parere; (om man) procreare
liberos ex alqa (med ngn); få man
maritum accipere (T. Germ. 19); få hustru
uxorem ducere; uxor deducitur ad alqm; få
(sitt) straff poenam, poenas dare, pendere
(jfr ferre under a).
- 2. i latinet
återgifvet med ett neutralt l. passivt verb:
- a. i
betydelsen bekomma, erhålla; i allm. alqd est,
erit, datur, dabitur o. d. alicui (när jag
får tid – quando tempus l. operae erit;
ngn får ett embete munus, magistratus
defertur ad alqm, datur alicui; – får ett
uppdrag alqd mandatur alicui); få arf
hereditas, hereditate alqd venit, pervenit ad
alqm, cedit alicui; få ett bref, en
underrättelse, en helsning nuntius, epistola
affertur, perfertur, venit ad alqm; han fick
en helsning, att han ej skulle dröja med
striden nuntiatum ei est, ne cunctaretur
proelium committere; han fick svar, befallning
ei responsum, nuntiatum est; får barn
(om mannen) filius filia nascitur alicui;
aliquis augetur filio o. d.
- b. få =
antaga, förses med ngt, i latinet motsvaradt af
inkoativa (intransitiva l. passiva) uttryck, t.
ex.: få skägg, fjädrar, grå hår pubescere,
plumescere, canescere; få en sjukdom, en
feber in morbum, in febrem incidere;
(morbo implicari, corripi); få vanan att –
consuescere, assuescere; få en osed, ovana
mala l. prava consuetudine imbui, infici;
få ett förändradt utseende mutari;
commutari; verti, converti (med sakliga subjekt);
få en lång näsa eludi, deludi; spe dejici.
- c. = blifva föremål för, t. ex.: få stryk
vapulare; få tillrättavisning, förebråelser
reprehendi, objurgari; få ett besök salutari;
(hospes venit ad alqm, excipitur,
recipitur domo alicujus); få ett råd moneri;
(suadetur, consilium datur alicui); få ett
styng, ett värjstyng pungi, gladio configi,
confodi.
- d. = vinna, ernå ngt: få rätt
vincere (disceptatione); få rätt i en sak
causam obtinere, vincere; har jag rätt, så
får jag rätt (pro jure contendenti jus
dabitur); justam causam consequetur
victoria; (unde jus stat, ei parti dabitur
victoria; jfr L. XXI. 10. 9); alla fingo sin rätt
suum cuique redditum l. tributum est; –
få öfverhand (absolut l. öfver ngn) vincere
(vincunt illud conducibile gratiae, Pt.;
vincit utilitatem honestas, C.);
superiorem discedere (e proelio); dominari (om
abstrakta subjekt); hans dåliga sidor fingo
öfverhand öfver de goda vitiis obruebantur,
opprimebantur virtutes; – få slut på en sak
negotium conficere, perficere; finem,
fastigium imponere operi; – consumere (=
förtära); få syn på ngt videre, conspicere
alqd; få tag i ngt prehendere,
apprehendere, comprehendere alqd; invenire,
convenire alqm; få rätt på ngn l. ngt (= finna)
invenire, reperire; (quid sit, quid velit)
explorare; (= förmå ngn att gifva med sig)
flectere, coercere; få bugt med ngn
frangere, vincere (pertinaciam, animum
alicujus); få hugg på ngn causam, ansam ad
reprehendendum invenire, nancisci;
invenire, quod reprehendat in alqo (m. fl.
uttryck, som ses under de substantiv, som i
dem ingå).
- 3. med adverbial l.
prepositional bestämning:
- a. få af (stället, fläcken), få
bort: loco movere, pellere; amovere,
demovere; aspellere.
- b. få ngn l. ngt fatt
l. fast: prehendere, comprehendere (se
Fatt).
- c. få fram:
- α. i lokal men.:
expedire (promere) manum, gladium.
- β.
få sin vilje (mening) fram: id, quod velit
l. cupiat, impetrare, consequi; eo, quo
intendat, pervenire; låta ngn få sin vilje
fram morem gerere, obsequi alicui.
- γ. få sanningen fram: elicere, extorquere
ab alqo verum, quid sentiat.
- d. få ngt i:
- α. i lokal men. (i halsen, i magen, i sig):
sumere alqd cibi; devorare, comedere,
combibere; få ett svärd i (genom) kroppen på
sig gladio transfigi, transfodi, confodi.
- β. få ngt i sin hand, sitt våld: potiri alqa
re; få regeringen i sin hand rerum potiri;
få en fiende i sitt våld capere,
comprehendere hostem.
- γ. få ngt i sitt hufvud, i
hufvudet på sig: percipere, intelligere,
credere (= fatta, förstå, tro); sibi
persuadere (= öfvertyga sig, inbilla sig; sibi
persuaserat, sibi neminem posse resistere);
opinionem imbuere (id.); animum
inducere, sibi proponere, decernere (=
föresätta sig; certum ac deliberatum habere
alqd).
- e. få – ifrån:
- α. få ngt ifrån ngn:
eripere, extorquere alicui alqd.
- β. få
ngn ifrån ngn l. ngt: avellere, abripere
alqm ab alqo, a re, (quam amplexus sit);
– movere, amovere, abducere (alqm a
proposito – föresats).
- f. få igen:
recuperare, recipere alqd; alqd redditur alicui;
han skall få det igen in ipsum (auctorem)
recidet poena, damnum; poenas dabit.
- g. få igenom: trajicere.
- h. få in:
- α. i
lokal men.: inserere; implicare, impedire
(= inveckla).
- β. = inkassera: recipere;
redigere; redit ad alqm alqd.
- i. få i
tu: diffindere, findere, frangere.
- k. få
med sig: secum trahere; (om personliga
objekt) ad suas partes trahere, traducere,
perducere; (få med på köpet, se Köp).
- l. få ned: deducere, detrahere; (= svälja)
haurire, devorare; han kunde ej få ned
maten cibum (sumere) comedere non
poterat.
- m. få till ngt, till att göra ngt:
impellere, movere, adducere, perducere,
inducere alqm, ut faciat alqd; han kunde ej
fås till bekännelse confessio ei extorqueri
non poterat; han kan fås till allt ad
omnia adduci, pellici potest; quidvis ab eo
impetres.
- n. få upp:
- α. = draga, hala
upp: subducere, subtrahere.
- β. =
öppna, spränga upp: aperire, refringere.
- o. få ut:
- α. i lokal men.: extrahere.
- β.
få ut en fordran: accipere, exigere (quod
debetur).
- p. få under sig: subigere; in
suam potestatem redigere.
- q. få ur
ngns hufvud ngt: eripere, evellere ex
animo alicujus opinionem; extorquere,
eximere alicui.
- 4. med particip l. adjektiv
ss. predikativ till objektet, t. ex. få ngt
uträttadt, få ngn lös: perficere, conficere alqd;
solvere alqm, impetrare ut solvatur; få
ngn fatt prehendere o. d.
- II. med
infinitiv:
- 1. = komma till att, vanl. i latinet
att återgifva med ett verb, ss. få veta:
cognoscere, comperire, resciscere; få höra
audire, comperire; få lära discere; få se
videre, aspicere, conspicere.
- 2. = få lof:
licet, (permittitur) alicui facere alqd; med
negation ss. uttryck för förbud att återgifva
med ne och konj. l. med noli, cave o. d.; du
får ej tro, ej vara ond noli credere; noli
iratus esse (jfr Lof).
- 3. = nödsakas, vara
förbunden: cogi; debere; i impersonel
konstruktion necesse est, oportet l. med
gerundivum; nu får jag gå jam eundum est; jag
får beklaga – dolendum est; ofta kan detta
få i lat. lemnas oöfversatt, t. ex.: han fick
medgifva, han fick gifva vika confessus est;
cessit.
- III. med substantivt objekt och
infinitiv: få ngn att göra ngt impellere,
adducere, movere alqm, persuadere alicui,
ut faciat alqd; vi kunde ej få honom att
tiga ut taceret, impelli non poterat; han
kunde fås att göra allt ad omnia facienda
adduci poterat; nihil ab eo impetrari non
poterat.
|
|
|