I, prep.:
- I. uttryckande varande, hvila:
- 1. eg. i rummet:
- a. vid bestämningar till
verb:
- α. i allm. in: in Graecia; in hac
domo.
- β. af städers namn, som äro
singularia af 1:a l. 2:a dekl., brukas lokativformer
på ae och i (Romae, Corinthi); af andra
städers namn ablativ utan in (Carthagine,
Athenis).
- γ. ensam ablativ brukas ock i
vissa andra uttryck, såsom: hålla ngt i
handen (sin hand) manu tenere alqd; innesluta
i fängelse carcere includere alqm; slutligen
i förening med qvantitativa adjektiv, i synn.
totus och medius: i hele staden tota urbe;
i midten af staden (in media urbe; (i
djupet af sin själ toto animo, (alta mente).
- δ. i distributiva uttryck, t. ex. öfver allt, på
många ställen i staden per urbem.
- ε.
särskildt märkes: i en författare (= en
författares skrift): apud (Ciceronem).
- b. i
bestämningar till substantiv uttryckes i med
genitiv l. med adjektiv: konung i Persien rex
Persarum, rex Persa; konung i Sverige
rex Sueciae l. Suecorum.
- 2. i tid:
- a.
utmärkande tiden, under hvilken ngt sker,
öfversättes i med ablativ: i år hoc anno; i
fjor, i somras priore anno, praeterita
aestate; i vår, i höst hoc vere, hoc l.
proximo auctumno; i början principio;
primo; i början af året primo anno; i slutet
af hösten extremo, vergente auctumno; i
forna tider olim; i dag, i går, i morgon
hodie, heri, cras; i mannaminne post
hominum memoriam; i en framtid apud
posteros; aliquando; i det samma quum haec
dicebat; dum haec geruntur; i ett
ögonblick momento l. puncto temporis.
- b.
utmärkande den tid, ngt varar, öfversättes i
med ackusativ (l. med per och ackus.): i tre
dagar gret hon tres dies (continuos)
plorabat; han har varit här i åtta år jam
octavum (nonum) annum hic versatur.
- 3. i bestämningar för sidan eller delen af
subjektet eller hänseendet uttryckes i i allm. med
ablativ, om bestämningen hör till ett verb l.
adjektiv, och med genitiv, om den hör till ett
substantiv: vara stark i armarne, svag i
benen o. d. brachiis valere, pedibus
infirmum esse l. non satis valere; icke vara
rätt redig i hufvudet animo l. mente non
(satis) constare; vara bedröfvad i sitt sinne
animo aegrum, anxium esse; i sitt hjerta
hata ngn animo, penitus odisse alqm; i
styrka öfverlägsen viribus major; – hafva
ondt i hufvudet, i magen o. d. ex capite,
ex ventre laborare; smärta i hufvudet
capitis dolor; främsta rummet i vältalighet
principatus eloquentiae.
- 4. i
bestämningar för område (i oeg. mening) uttryckes
i i allm. med in (l. ensam ablativ) vid verb
och adjektiv, men med genitiv vid substantiv
(och vissa adjektiv, vid hvilka latinet fattar
förhållandet objektivt): utmärka sig i ngt
excellere in alqa re; berömd i krig in bello
l. bello (gloriā belli, bellicis laudibus)
clarus; kunnig, okunnig i lagen in jure
civili prudens; juris peritus, ignarus;
kunskap, insigt i lagen juris scientia, cognitio.
- 5. i uttryck för ställning, tillstånd, sätt,
anledning återgifves i med in och ablativ
eller, i synn. då adjektiv är med substantivet
förenadt, utan in; för öfrigt ofta med
omskrifningar af particip, adverb l. bisatser: i
denna sakernas ställning in tali tempore
(haec cum ita sint); vara i ordning
paratum esse; omnia habere parata; befinna
sig i fara, i besittning af ngt o. d. in
periculo esse, versari; tenere, possidere alqd;
göra ngt i förtviflan, i vrede, i hopp o. d.
desperatum, iratum (desperatione, irā
ductum), spe, sperantem, in spem (fore, ut –)
facere alqd; i sin nöd in his rerum angustiis
(his a-is pressus); i sin ifver, i sin otålighet
ut erat incensus cupiditate; i förlitande
på – confisus; i öfvertygelse att – quum sibi
persuaserit alqd esse –; i sjelfva verket, i
verkligheten re vera, reapse, re; i sanning
vere; vero; i all sin nöd in his tantis
malis; tantis malis oppressus o. d.; slå två
flugor i en smäll uno ictu (uno opera) duo
conficere (facere); afbilda ngn i brons, i
marmor marmore, aere exprimere,
effingere alqm; afbilda i hel figur totam
formam alicujus fingere; vara klädd i en drägt
o. s. v. veste alqa indutum esse; i rad, i
ordning ordine; ex ordine; i tur in vicem,
suo quisque loco (jfr vederbörande verb
och nomina).
- 6. i uttryck för innehåll (det
som ngt består l. ligger i, utgöres af):
- a. vid
verb, som betyda sätta, lägga, och
motsvarande intransitiva (ligga, bestå) och passiva:
ponere, positum, situm esse, consistere
in alqa re; contineri alqa re; sätta sin ära
i ngt gloriam ponere in alqa re; alqd
gloriosum ducere; det är intet ondt deri ea
res nihil mali, nihil turpe habet; jag ser
deri min enda räddning nullam video
salutem nisi in ea re (omnem spem in ea re
pono, positam habeo).
- b. = med i
uttrycket betala ngn i guld: auro satis facere
alicui.
- c. = af: tre talenter i guld tria
talenta auri l. aurea.
- d. predikativt
uttryckes i med sin kasus vid hafva och ega
(se): hafva en hjelpare, vän i ngn alqo
adjutore, amico uti; alqm – habere amicum;
se en fiende i ngn alqm hostem putare (pro
hoste habere).
- 7. särskildt märkas:
- a. i
sig, i sig sjelf, i och för sig; i och
genom sig: per se; ipse; per se ipse; per
se et propter se; ex se et propter se;
sua sponte (vi sua): amicitia per se ipsa
expetenda, turpitudo per se ipsa
fugienda est; latine loqui sua sponte non est
in magna laude ponendum (C.).
- b. i
och med återgifves med ablativ tillsammans
med ipse l. med abl. absol. l. med en sats,
t. ex. victoriā ipsā omnia adeptus est (in
victoria omnia sunt); lege accipienda l.
accepta – i och med lagens antagande;
civitas (borgarerätt) Romana amittitur aliā
ascitā (Nep.).
- c. i det, i det att –:
quum (quum tacent, clamant; vertit
omnia, quum non paruit consilio amicorum;
quum haec – divideret, ea divisit, quae
sejungi non possint, C. de Or. III. § 19);
dum (dum voluit alios parata habere,
unde sumerent, sanos homines a scribendo
deterruit, C. Brut.).
- d. i ett (= i ett
sammanhang): uno tenore; continenter;
usque.
- e. i ett och allt: in summa l.
summam.
- II. i uttryck för rörelse, rigtning:
- 1. i eg. (lokal) men.:
- a. utmärkande rörelse:
in (med ackus.) l. vid sammansatta verb
dativ: kasta i hafvet, i fängelse in mare, in
carcerem conjicere (includere); falla i sjön,
i ngns armar in mare, in manus alicujus
cadere; gå, samlas i kyrkan in templum
ire, in templum convenire; suga i sig
imbibere (in se); slå vin i glaset poculo
infundere vinum; inrista i in (aes) incidere;
falla ngn i ryggen in terga alicujus ruere
(Luc. I. 304), terga caedere alicujus, a
tergo insequi alqm.
- b. utmärkande
rigtning: i längd, i bredd: in longitudinem, in
latitudinem; i norr, i söder in
septemtriones, in meridiem (patere, vergere).
- 2. i oeg. uttryck:
- a. i allm., vid ord, som
utmärka sinnen, själsförmögenheter, tillstånd,
handling, t. ex.: falla ngn i smaken placere
alicui; få i hufvudet sibi persuadere;
komma i håg meminisse; komma ngn i sinnet
venire alicui in mentem; draga i
tvifvelsmål, sätta i fråga in dubitationem vocare;
dubitare; falla i förvåning mirari; råka i
svårigheter, misstanke, förlägenhet in
difficultates, in suspicionem incidere;
difficultatibus implicari; bringa i ordning in
ordinem redigere; componere,
constituere; falla ngn i talet interpellare alqm.
- b. i modal betydelse:
- α. löpa ut i, sluta i,
ställa sig i: desinere in (piscem);
consistere in orbem (i krets).
- β. dela i –
delar: partiri, dividere in (duas) partes.
- γ. förvandla i: mutare, convertere in –.
|
|
|