Egentlig:
- 1. i motsats till härledd,
oegentlig: proprius, suus; e., härledd betydelse
propria, translata significatio; e-t uttryck
verbum proprium (nomen, vocabulum; jfr in
suorum verborum maxima copia tamen
homines aliena multo magis, si sunt
ratione translata, delectant, C. de Or. III.
§ 159; motsatsen är verbum alienum, ibdm
155, och translatum); strängt e-t uttryck
subtilis, pressa oratio l. significatio.
- 2. =
rätt, hufvudsaklig i motsats till föregifven,
antagen, falsk l. till underordnad, mindre
vigtig (bisak): (suus), verus, gravissimus,
summus; den e-a orsaken är detta vera, in ipsa
natura posita (ab natura ipsa profecta,
de Am. § 26) haec causa est; sakens e-a
beskaffenhet vera rei natura, veritas; sakens
e-a beskaffenhet blef aldrig utrönt veritas
nunquam comperta est; hans e-e (rätte)
fader verus (naturalis) pater; hans e-a
fädernesland patria vera, germana (C. de
Legg. II. § 7 i mots. till juris patria,
patria ascita); hans e-a fack var juridiken in
jure civili maxime (tanquam in sua arte)
versabatur (in una juris scientia quasi
tabernaculum vitae suae collocarat, C.
de Or. III. § 77; juris scientia maxime
confidebat, Tusc. V. § 8); han var ingen e.
filosof philosophiam non perdidicerat, ut
ii, qui ista profitentur; den e-a
svårigheten är att finna ämne, orden komma af sig
sjelfva invenire, quid dicas, longe
difficillimum est (una rerum inventio
difficilis, res difficillima est): verba res
ipsae parient.
|
|
|