Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.
pūmex, ĭcis, m. (fem., Cat. 1, 2).
- I. Lit., a pumice-stone, Plin. 36, 21, 42, § 154; used for smoothing books, Cat. 1, 2; 22, 6; Hor. Ep. 1, 20, 2; Ov. Tr. 1, 1, 11; Mart. 8, 72, 2; hence poet., of verses carefully smoothed, i. e. polished, Prop. 3 (4), 1, 8; used by the effeminate for smoothing the skin, Ov. A. A. 1, 506; Mart. 14, 205; Juv. 8, 16.
Prov.: aquam a pumice postulare, to try to draw blood from a stone, i. e. to demand money from one who has none, Plaut. Pers. 1, 1, 42; cf. as an image of dryness: pumex non aeque est aridus atque hic est senex, id. Aul. 2, 4, 8.
- II. Poet., transf., soft stone, porous rock of any kind, Ov. M. 3, 159; 8, 561; id. F. 2, 315; Verg. G. 4, 44; id. A. 5, 214.
- B. In gen., a rock: quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare, Hor. C. 1, 11, 5.
pūmĭco, āvi, ātum, 1, v. a. [pumex],
- I. to rub or smooth with pumice-stone, to polish (anteclass. and post-Aug.): rador, subvellor, desquamor, pumicor, ornor, Lucil. ap. Non. 95, 16: pumicata manus, Mart. 5, 41, 6: pumicata frons, id. 1, 67, 10; Cat. 39, 19: dentes, Hier. Ep. 10.
- II. Trop.: nullis assentantium pumicatur sermonibus, Ambros. Ep. 43, 12.
Hence, pūmĭcātus, a um, P. a., smoothed, i. e. effeminate, luxurious: homo comptus et pumicatus, Plin. Ep. 2, 11, 23: satrapae (with myrrhati, malobathrati), Sid. Ep. 8, 3 fin.: detonsus pumicatusque, id. ib. 1, 7.