Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.
ē-gĕro, gessi, gestum, 3, v. a., to carry, bear or bring out, to lead or draw out, to discharge (not ante-Aug.).
- I. Lit.: praedam ex hostium tectis, Liv. 6, 3 Drak.; cf. id. 9, 31; 25, 25: pecuniam ex aerario, id. 30, 39 fin.: fluctus (e navi), Ov. M. 11, 488: stercus e columbariis, Col. 2, 14, 1: humanas opes a Veiis, Liv. 5, 22: humum scrobibus, Col. 2, 2, 19; Ov. M. 7, 243: tantum nivis, Liv. 21, 37: silices umeris, Plin. 33, 4, 21, § 71: aquam vomitu, to discharge, void, vomit, Curt. 7, 5; cf. dapes, Ov. M. 6, 664: urinam, Plin. 29, 5, 32, § 102: sanguinem, id. 31, 6, 33, § 62; Ov. M. 10, 136: multum vitalis spiritus, Tac. A. 15, 64: viscera sua, Vulg. 2 Par. 21, 19.
Of inanimate subjects: gravitas caeli egerit populos, drives out, drives forth, Sen. Ep. 91.
- B. Poet. for efferre (I. B. 1.), to carry to the grave: (Phoebus) egessit avidis Dorica castra (i. e. Graecos) rogis (dat.), sent the Greeks to the funeral piles; acc. to others, exhausted, made empty the Grecian camp, Prop. 4 (5), 6, 34; Stat. Th. 1, 37.
- II. Trop.: tales pietas paritura querelas Egerit, pours forth, prodit, Luc. 2, 64; cf.: iras ululatibus, Sil. 4, 280: sermones, i. q. edere, Sen. Ep. 66, 4: expletur lacrimis egeriturque dolor, is expelled, Ov. Tr. 4, 3, 38: tota querelis Egeritur fletuque dies, i. e. is passed, spent, Val. Fl. 8, 455: noctem metu, id. 5, 299: animam, Luc. 3, 718.
Egesta, ae, f., the Greek name of Segesta (sc. Ἔγεστα), Fest. p. 340, 5 Müll.