Jūppĭter (Jūpĭter; in all good MSS. double
- I. p; v. Wagner, Orthogr. Vergl. s. h. v.), Jŏvis (nom. Jovis, Enn. ap. App. de Deo Socr. p. 42; Ann. v. 64 Vahl.), m. [Jovis-pater; Jovis for Djovis, kindred to Sanscr. dyō, splendere; Gr. Ζεύς; cf. Bopp. Gloss. p. 177, a], Jupiter or Jove, a son of Saturn, brother and husband of Juno, the chief god among the Romans; corresp. to the Gr. Ζεύς, Plaut. Capt. 4, 2, 89; Cic. N. D. 2, 26, 64; 3, 21, 53: Juppiter pater, old formula ap. Liv. 1, 18 ext.: Jovis satelles, the eagle, Cic. Div. 1, 47, 106; so, Jovis ales, Ov. A. A. 3, 420.
As the god of omens, etc.: te prodigiali Iovi conprecatam oportuit, Plaut. Am. 2, 2, 108.
Prov.: Jovem lapidem jurare, said of one who swore by Jupiter (holding in one hand a knife with which he pierced the sacrificial sow, and in the other hand a stone); of gossips: sciunt quod Juno fabulata’st cum Jove, Plaut. Trin. 1, 2, 171; Paul. ex Fest. s v. lapidem, p. 115 Müll.; Cic. Fam. 7, 12, 2; Gell. 1, 21, 4.
In plur.: Varro trecentos Joves (sive Juppiteres dicendum) introducit, Tert. Apol. 14; and, trop.: repente ut emoriantur humani Joves, Plaut. Cas. 2, 5, 26: Joves quoque plures in priscis Graecorum litteris invenimus, Cic. N. D. 3, 16, 42.
- II. Transf.
- A. As the god of heaven, his name is freq. used by the poets as i. q. Heaven, sky, air: aspice hoc sublimen candens, quem invocant omnes Jovem, Enn. ap. Cic. N. D. 2, 25, 65: Chrysippus disputat, aethera esse eum, quem homines Jovem appellarent, Cic. N. D. 1, 15, 40: sub Jove frigido, Hor. C. 1, 1, 25: malus, id. ib. 1, 22, 20: metuendus, i. e. pluvius, Verg. G. 2, 419: hibernus, Stat. Th. 3, 26: sub Jove pars durat, in the open air, Ov. F. 3, 527: loci, the temperature, id. M. 13, 707.
- B. Juppiter Stygius, i. e. Pluto, Verg. A. 4, 638; cf. terrestris, Plaut. Pers. 1, 3, 20; of the planet Jupiter, Cic. N. D. 2, 20; Luc. 10, 207.
- C. As an exclamation of surprise, i. q. our My heavens! good heavens! Juppiter! estne illic Charinus? Plaut. Merc. 5, 2, 24.