Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Sjelf:
ipse
:
1.
i allm. framhållande ett föremål i motsats till ett annat:
a.
utan förbindelse med reflexivt pronomen: härvid märkes, att ett personligt (icke demonstrativt) pronomen för tredje personen tillsammans med (ett betonadt) sjelf lemnas oöfversatt:
amicum
talem
habere
volunt
,
quales
ipsi
esse
non
possunt
;
beneficium
se
dedisse
putant
,
cum
ipsi
aliquod
quamvis
magnum
acceperint
;
quod
di
prius
omen
in
ipsum
– honom sjelf –
avertant
(Vg.); (
is
ipse
är = just han l. till och med han, se 2); jag s.
egomet
ipse
,
vi s-e
nosmet
ipsi
l.
nos
ipsi
(
faciendum
est
,
modo
pro
facultatibus
,
nos
ipsi
ut
fecimus
, C.
de
Off. II. § 58);
dock bör i allm. äfven ett ”jag, vi, du –” ss. subjekt tillsammans med
ipse
icke utmärkas annorlunda än med verbets ändelse
(
ut
ipse
ad
meam
utilitatem
cum
graecis
latina
conjunxi
,
sic
tibi
idem
censeo
esse
faciendum
, C.
de
Off. I. 1);
– han är s-a artigheten
nihil
est
illo
humanius
.
b.
tillsammans med reflexivt pronomen (mig, dig, sig –):
me
,
te
,
se
(
mihi
,
mei
)
ipse
l.
ipsum
o. s. v.
(
memetipsum
,
semetipsum
,
nosmetipsos
–;
vanligen står
ipse
efter reflexivet, dock förekomma undantag, t. ex.
ipse
sibi
placet
et
se
maxime
ipse
delectatur
, C.
de
Am. § 97;
likaledes 2 gånger
ibdm 80);
härvid märkes, att
ipse
kan så väl, i nominativ, framhålla subjektet i mots. till ett annat subjekt, som ock, i en kasus obl., reflexivet ss. objekt i motsats till ett annat objekt
(
non
mutuatus
est
aliunde
,
sed
sibi
ipse
peperit
gloriam
, C.;
sapiens
nullo
eget
omniaque
in
se
ipso
posita
putat
,
id
.);
– af sig s.
ipse
(
portae
se
ipsae
aperuerunt
, C.);
sponte
;
sua
sponte
;
sponte
sua
;
ultro
(
venire
);
– ofta återgifves ett ”mig, dig o. s. v. sjelf” blott med ett betonadt
me
,
te
,
se
o. d., t. ex. tala för, med sig s.
secum
loqui
;
vara, sitta, bo för sig s.
secum
esse
,
secum
vivere
(C.
de
Sen. 49;
tecum
habita
et
noris
,
quam
sit
tibi
curta
supellex
, Ps.);
separatim
,
solum
sedere
;
sibi
habeant
equos
,
sibi
arma
(hafva för sig s.),
C. l. c. 58;
gå till sig s.
sibi
exemplo
esse
(C.
de
Am. 80);
animum
,
animi
notionem
excutere
et
explicare
(jfr
C.
de
Off. III. 81).
2.
betonande identiteten = just, eller stegrande = till och med:
ipsa
virtus
a
multis
contemnitur
;
videndum
est
,
ne
obsit
benignitas
iis
ipsis
(just dem),
quibus
benigne
videbitur
fieri
;
locis
ipsis
delectamur
,
in
quibus
diutius
viximus
;
ea
ipsa
,
quae
dixi
(s-a den framställning, jag gjort, l. till och med l. redan det som jag sagt),
sentio
fuisse
longiora
(om
is
tillsammans med
ipse
jfr 1.
a.).
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
sistliden
sistnämnd
sits
sits
sitta
sittande
sittplats
situation
sjel
sjelf
sjelfbedrägeri
sjelfbehaglig
sjelfbeherskning
sjelfbelåten
sjelfbestånd
sjelfbuden
sjelfförnekelse
sjelfförsakelse
sjelfförsvar
sjelfförtroende
...