Söksätt:
Svenskt uppslagsord
Fritext svenska
Fritext latin
Sökord:
Gripa:
I.
absolut (utan förbindelse med preposition):
1.
med personligt subjekt:
a.
i allm. och eg.:
prehendere
,
apprehendere
;
comprehendere
;
arripere
(= rycka till sig, t. ex. ett vapen, sin hatt o. d.); g. ngn i handen, i kappan, i skägget
manum
alicujus
prehendere
,
pallio
alqm
reprehendere
;
barbam
alicui
,
alicujus
vellere
.
b.
g. en flyende, en brottsling:
comprehendere
;
deprehendere
(
latentem
);
manum
injicere
alicui
;
reprehendere
,
retrahere
alqm
fugientem
l.
e
fuga
.
c.
g. (= ertappa) ngn på bar gerning:
in
ipso
facinore
deprehendere
alqm.
d.
g. tillfället:
occasionem
arripere
,
non
dimittere
.
2.
om sakligt subjekt:
a.
dörren griper:
tenet
;
vix
recludi
,
refringi
potest
.
b.
om abstr. subjekt (känsla, sinnesrörelse) = fatta, bemäktiga sig, angripa:
arripere
,
corripere
;
capere
,
occupare
;
incedere
(
alicui
, C.; alqm, L.);
”då grep mig det forna, osynliga band”
eodem
me
quasi
unco
correptum
(
protractum
)
sensi
; (
agnovi
veteris
vestigia
flammae
, Vg. Aen. IV. 23);
fruktan grep honom l. han greps af fruktan
metus
eum
cepit
(
incessit
),
metu
captus
est
;
han greps af vrede
irā
incensus
est
,
exarsit
;
han greps af medömkan
misericordiā
captus
est
;
af förvåning
admiratione
captus
l.
defixus
est
;
obstupuit
;
han greps af lust att –
incensus
l.
inflammatus
est
studio
rei
gerendae
,
ad
rem
gerendam
impulsus
et
incensus
est
(C. Brut. § 73; 19);
cupido
eum
cepit
,
ejus
animum
incessit
(L. I. 56. 10; 6. 3).
c.
= smärtsamt beröra, göra ett svårt, smärtsamt, öfverväldigande intryck på ngns sinne:
graviter
movere
,
commovere
,
percellere
,
percutere
,
tangere
,
mordere
,
pungere
,
fodere
alqm
l.
animum
alicujus
; (
casus
humani
graviter
accipiuntur
,
si
dicuntur
dolenter
, C.
de
Or. II. § 211);
hans broders död grep honom mycket
fratris
morte
(
desiderio
– förlust)
graviter
motus
est
;
detta afslag l. denna förödmjukelse grep honom djupt
haec
repulsa
,
contumelia
animum
ejus
graviter
momordit
,
in
animum
ejus
alte
descendit
(jfr
Gripande
).
II.
i förbindelse med prepositioner:
1.
g. an:
a.
med personliga objekt (vanligen: angripa):
aggredi
,
adoriri
;
impetum
facere
in
alqm.
b.
med sakliga objekt:
aggredi
ad
rem
l.
rem
(g. verket l. saken an); g. verket an med friskt mod
alacri
animo
ad
rem
aggredi
,
opus
aggredi
l.
incipere
.
c.
g. sig an:
cunctationem
,
pudorem
,
timorem
abjicere
;
ad
rem
aggredi
;
ändtligen grep han sig an och började striden
tandem
cunctatione
abjecta
proelium
commisit
.
2.
g. efter:
captare
;
appetere
;
g. efter en skuggbild, ett fantom
umbras
,
nubes
et
inania
captare
.
3.
g. fast, fatt:
comprehendere
.
4.
g. i ngt:
prehendere
,
apprehendere
,
arripere
,
prensare
alqd;
g. i strängarne
chordas
(
digitis
)
pulsare
,
impellere
,
movere
.
5.
g. in (i ngt):
a.
eg.:
insertā
manu
prehendere
alqd,
manum
inserere
in
rem
l.
rei
.
b.
om döda subjekt, så väl om materiella ting:
insinuari
,
inseri
,
innecti
,
som ofta om förhållanden l. abstr. objekt i allm., g. in i hvartannat = stå i sammanhang med hvarandra:
inter
se
connecti
,
colligari
;
inter
se
nexa
,
colligata
,
continuata
,
implicata
esse
.
c.
(om personer) = inblanda sig i ngt, lägga sig i en sak:
immiscere
se
rei
(t. ex.
disputationi
,
sermoni
g. in i samtalet);
partem
sumere
rei
;
auctoritatem
(
potentiam
)
adhibere
,
deferre
ad
rem
;
(konungen grep sällan personligen in i styrelsen
raro
ad
rempublicam
regendam
suam
auctoritatem
ipse
interposuit
l.
adhibuit
).
d.
= inverka på (om personer och saker):
momentum
l.
vim
habere
,
afferre
ad
rem
; (
multum
)
valere
, (
magnopere
)
pertinere
;
denne mans verksamhet grep djupt, kraftigt in i romerske statens öden
hujus
viri
industria
ad
res
Romanas (
commutandas
)
magnam
vim
habebat
,
plurimum
afferebat
momenti
,
in
republica
Romana
latissime
patebat
.
6.
g. om:
prehendere
;
comprehendere
;
g. ngn om lifvet
medium
complecti
alqm.
7.
g. omkring sig:
(
late
)
serpere
,
vagari
,
disseminari
.
8.
g. till:
a.
i eg. men.:
arripere
;
manum
admovere
;
capere
;
g. till vapen:
α.
= väpna sig:
arma
capere
,
sumere
;
gladio
manus
admovere
.
β.
= börja krig:
bellum
suscipere
,
bellum
inferre
alicui
.
b.
= taga till, göra bruk af, använda:
manus
admovere
rei
;
ad
suos
usus
adhibere
,
convertere
;
impendere
.
c.
g. till en utväg:
viam
,
rationem
ingredi
,
inire
;
ad
rationem
confugere
;
hvad skall jag nu g. till
quid
nunc
agam
?;
quo
me
vertam
l.
confugiam
?
9.
g. ngn under armarne:
excipere
(
cadentem
);
sustinere
.
Kommentera
Bitcoin-adress: bc1qrjh4udzaukdh3r844d7chp7pxy0kd2znl2ua9f
...
grill
grillfängare
grimas
grimma
grin
grina
grinare
grind
grip
gripa
gripande
gris
grisa
grisett
grissel
grissla
gro
grobian
groda
grodd
...