Glädje:
- 1. i rent subjektiv mening:
laetitia; gaudium (jfr Glädja sig); känna g.
laetitiā affici; hänföras af g. laetitiā efferri,
exsultare; full af g. gaudii plenus;
laetitiā perfusus, exsultans; gaudens, gavisus;
laetissimus; oblandad g. sincerum,
cumulatum gaudium; g. blandad med sorg
gaudium permixtum maerore; hafva g. af ngt
gaudium percipere ex alqa re; delectari
alqa re; göra, skänka sina föräldrar g.
parentibus gaudium afferre, parentes
gaudio afficere (parentium spem explere);
göra ngns g. fullkommen gaudio cumulare
alqm, alicujus gaudium cumulare; utan
dygd finnes ingen sann g. i lifvet sine
virtute jucunde vivi non potest; störa,
förbittra ngns g. alicujus gaudium
interpellare, turbare, corrumpere; för mig finnes
ej mera ngn g. nihil quidem, nihil jam boni
mihi contingere potest; g-n är en sällspord
gäst på jorden rarum gaudium contingit
homini; betyga sin g. öfver ngt quantopere
laetetur, ostendere, significare; betyga ngn
sin g. (öfver ngt som rör objektet) alicui
gratulari de re, rem.
- 2. i mera objektiv
mening = glädjeämne:
- a. ss. hufvudord
(subjekt l. objekt o. s. v.): res bona, grata,
jucunda; lifvets g. vitae jucunditas, bona;
(i g-n som i nöden in rebus vel gratis vel
adversis); enka efter lifvets g. vitae l.
fortunae ornamentis (ɔ: allt som förskönar
lifvet) orbata; hvad g. kan väl finnas i
lifvet, då man måste tänka på att man kanske
nästa ögonblick skall dö quae potest esse in
vita jucunditas, quum dies et noctes
cogitandum sit jam jamque esse
moriendum (C. Tusc. I. § 14); quid habet haec
vita boni?
- b. ss. predikativ att
öfversätta med adjektiv eller (tills. med vara) med
verb, t. ex.: det är mig en g. att höra mihi
gratissimum est, me juvat, delectat
audire; vara sina föräldrars g. parentes
gaudio afficere, cumulare; hvilken g. skall det
för mig ej blifva att få tala med honom
quam me juvabit colloqui cum (Homero).
|
|
|