Erkänna:

  1. 1. i allm. = medgifva, vidgå: fateri, concedere; confiteri (= bekänna); profiteri (= med sjelfkänsla om sig medgifva); e. sitt fel (högst sällan med ack. obj.) fateri peccatum; vanl. fateri de scelere, se peccasse; e. sanningen af ngt verum alqd esse fateri (cedere veritati); e. sin handskrift suam manum agnoscere, a se scriptum esse fateri; e. ngns öfverlägsenhet se vinci, superari ab alqo, inferiorem esse; jag e-r mig öfvervunnen, öfverraskad victum, deprehensum me fateor.
  2. 2. e. ngn l. ngt ss. l. för ngt, i en egenskap, för att vara ngt: agnoscere alqm (filium för sin son; alqd suum för sitt); habere alqm pro cive, pro rege (för medborgare, för konung), in alqo numero (in amicorum numero, in bonis ss. sin vän, för att vara ngt godt); referre in numerum, in numero alqo (deorum, sapientium för gud, för vis); e. ngn i egenskap af talare putare alqm oratorem, dignum nomine oratoris (C. de Or. I. § 166. 167); e. ngn i egenskap af sändebud, af förman, herre pro legato, ut legatum admittere, recipere alqm; ferre alqm regem, imperatorem; pro rege venerari alqm.
  3. 3. särskilda och pregnanta användningar:
    1. a. juridiskt, i laga form e., att – testari, testificari, testatum facere; satis dare (lemna qvitto).
    2. b. alla erkänna omnes concedunt, consentiunt; det e-es (allmänt) inter omnes constat; constat: han är (allmänt) e-d för att vara Roms störste talare hunc omnium togatorum eloquentissimum esse omnes concedunt, uno ore consentiunt; detta vin e-es vara det bästa hoc vinum longe optimum esse inter omnes constat; det e-des allmänt, att Crassus den dagen öfverträffat sig sjelf omnium consensu sic judicabaturillo die etiam ipsum a se esse superatum (C. de Or. III. 3; jfr 5); hans öfverlägsenhet, hans finhet och smak i språkets behandling är e-d hoc nihil excellentius esse satis constat, huic palmam, principatum, primas eloquentiae omnes tribuunt, deferunt; huic latini sermonis elegantiam ac subtilitatem omnes concedunt (C. de Or. II. § 29).
    3. c. pregnant = skänka ngn sitt erkännande: agnoscere (non a-o sortilegos, C.); probare; pass.: probari, placere; tanti, quanti debet l. vult, fieri; pro meritis laudari o. d. (philosophia tantum abest, ut, proinde ac merita est de hominum vita, laudetur, ut –, C. Tusc. II. § 6); man vill ej e. honom (hans storhet) non tribuitur ei tantum, quantum ipse postulat.
    4. d. = e. för laglig, taga för god: probare; comprobare; ratum habere alqd; icke e. improbare, aspernari; non recipere; respuere; non ferre (= ej vilja nöja sig med ngt).
    5. e. e. med tacksamhet, skönja på ngt: grato animo accipere; in (såsom) beneficium accipere; grato animo interpretari felicitatem suam l. alicujus (C. Brut. § 5); e. sina förbindelser till ngn quantum debeat alicui, grato animo testari; quam de se bene meritus sit, libenter fateri, testificari.
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!