Bok, f. 3.:

  1. 1. = literärt arbete: i allm. liber; i form af rulle volumen; i form af våra böcker codex; liten b. libellus; b. ss. del af en hel skrift liber l. volumen; med afs. på språk och nationalitet, t. ex. grekiska l. latinska b-r (gr. literatur) graecae, latinae literae (opus verk kan en bok kallas så väl som hvarje arbete, särdeles med ett verb, som eg. syftar på byggnad l. annat arbete med hand, ss. aedificare, instituere, exordiri – göra uppränning till –, men det är ingen specifik benämning för literärt arbete); skrifva en b. librum scribere, conscribere; conficere; afskrifva en b. exscribere, describere; binda en b. librum concinnare, conglutinare, involvere, ligare (ital. legare; om bokrullars hopklistring, Pn. H. N. XIII. 23; om deras utstyrsel, Tib. III. 1. 9–13); slå upp en b. librum, volumen explicare, evolvere; codicem aperire; bläddra i en b. librum volvere, pervolutare; studera en b. librum legere; slå i hop b-n librum claudere; volumen (hoprulla) convolvere (Sen.); en boks sida, blad pagina, plagula; en boks rygg tergum; permar membranae (Tib. l. c.); – yttra ngt i en b. in libro, in secundo libro scribere, dicere alqd; i andra b-n, i sin b. behandla ngt (ss. bokens väsentliga innehåll): libro secundo, libro suo persequi, exponere alqd; det står i en b. est, legitur in libro; ett ställe i en b. locus, om dermed menas antingen ett stycke, en hufvudafdelning af boken l. ock blott i allmänhet den punkt, hvarpå man vid författande l. läsning befinner sig (hoc loco satis erit rem indicare; haec explicare non est hujus loci o. d.); om deremot med ställe menas ett enstaka uttryck l. en sats heter det verba, l. uttryckes med ett lämpligt pronomen, t. ex. det bekanta stället hos Plato, i Platos Gorgias verba illa, illud Platonis in Gorgia; utgifva b. edere.
  2. 2. räkenskapsbok: codex, tabulae (accepti, expensi, relati); (rationes; äfven literae om ett samhälles räkenskaper); föra b. tabulas conficere; föra till boks, införa i en b. in tabulas l. rationes referre, rationibus inferre; stå till boks hos ngn ex tabulis debere alicui alqd; i oeg. men.: stå illa till boks hos ngn = vara illa anskrifven hos ngn non probari alicui, reprehendi ab alqo, in reprehensionem alicujus incurrere.
  3. 3. bok papper: scapus chartae, papȳri.
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!