Tillfälle:
- 1. = slump, tillfällighet: casus,
fors; – t-t fogade det så fors ita tulit.
- 2. = tidpunkt: tempus; vid många t-n
multis temporibus; saepe, saepe numero; vid
detta t., vid ett högtidligt t. hoc, festo, laeto
tempore; för t-t in praesens l. praesentia.
- 3. = lägligt, gynsamt t.: occasio;
opportunum tempus, temporis opportunitas;
godt t. bona, praeclara, ampla occasio;
begagna sig af t-t occasione uti,
(temporibus uti callidissime); låta t-t att befria
Grekland gå sig ur händerna occasionem
liberandae Graeciae praetermittere,
amittere, dimittere; ngn får t., t. erbjuder sig
för ngn occasio datur, offertur alicui rei
gerendae; t-t gör tjufven occasionibus ad
maleficia illicimur; quis est, qui
opportunitate oblata l. impunitate proposita
abstinere possit ab injuriā?; lura på t.
occasionem captare.
- 4. = ledig tid,
läglighet, möjlighet, tillgång: tempus vacuum;
copia; facultas; jag fick ej t. att träffa
honom ejus (conveniendi) copiam non
(nullam) nactus sum, habui; jag har ej t. nu
non operae est; non vacat; der var t. att
se illic videre licebat, cerni poterat,
videndi copia, facultas erat, dabatur; –
särskildt i ekonomisk mening (= råd): copia;
jag har ej t. att göra denna resa copia l.
facultas non est, qua hujus itineris
sumptus faciam (– ut copia sit, qua in nostros
simus liberales, C. de Off. I. 52); hoc iter
facere me meae facultates l. copiae non
patiuntur.
- 5. = anledning: causa, ansa;
occasio; han tog sig t. att säga hac causa
l. hac occasione usus (arrepta) dixit –;
få t. att anklaga accusandi causam l.
ansam nancisci.
|
|
|