Lewis & Short

Parsing inflected forms may not always work as expected. If the following does not give the correct word, try Latin Words or Perseus.

rīma, ae, f. [for rigma, from rig, ringor; hence, that gapes, yawns],

  1. I. a cleft, crack, chink, fissure (cf. hiatus): angusta, Hor. Ep. 1, 7, 29: cava, Prop. 1, 16, 27: patet, Ov. M. 11, 515; cf. hiscit, Plin. 17, 14, 24, § 108: tabernae rimas agunt, are cracked, Cic. Att. 14, 9, 1; so, rimas agere, Ov. M. 2, 211; 10, 512; and in a like sense, ducere, id. ib. 4, 65: facere, to make, id. Tr. 2, 85: explere, to stop up, Cic, Or. 69, 231; cf.: nec te signata juvabunt Limina, persuasae fallere rima sat est, Prop. 4 (5), 1, 146.
      1. 2. = cunnus, Juv. 3, 97.
        Poet.: ignea rima micans, i. e. a flash of lightning (qs. cleaving the sky), Verg. A. 8, 392; imitated by Plin. 2, 43, 43, § 112.
  2. II. Transf., comically: plenus rimarum sum: hac atque hac perfluo, I am full of chinks, i. e. can keep nothing to myself, conceal nothing, Ter. Eun. 1, 2, 25 (opp. tacere, continere); Plaut. Curc. 4, 2, 24.

rīmo, āre, v. rimor fin.

rīmor, ātus, 1, v. dep. a. [rima].

  1. I. Orig. belonging to agricultural lang., to lay open, tear up, turn up the ground: rastris terram rimantur, Verg. G. 3, 534.
    Of animals, to root up, turn up, grub through: volucres rimantur prata Caystri, Verg. G. 1, 384: stagna et paludes (volucres), Col. 8, 15, 1: paludem (sues), id. 7, 9, 7.
  2. II. Transf., to tear up, turn over insearch of any thing; to pry into, search, examine, explore (not freq. till after the Aug. per.).
    1. A. Lit.: vultur Viscera rimatur epulis, rummages for food, Verg. A. 6, 599: haruspex Pectora pullorum rimatur et exta catelli, Juv. 6, 551: humum pilis et lanceis, Tac. H. 2, 29: partes rimatur apertas, Qua vulnus letale ferat, Verg. A. 11, 748: oculis caeli plagas, Varr. ap. Non. 382, 12; Stat. Th. 11, 526; cf.: elatis naribus auras, Ov. Hal. 77; cf.: rimatus fustem cunctis vastiorem, App. M. 3, p. 141, 14.
      Absol.: quod cuique repertum Rimanti, Verg. A. 7, 508.
    2. B. Trop., to examine thoroughly, investigate (syn.: scrutor, investigo, indago): hanc quidem rationem naturae difficile est fortasse traducere ad id genus divinationis; sed tamen id quoque rimatur quantum potest, Posidonius (the figure taken from the haruspices or augurs), * Cic. Div. 1, 57, 130: mihi cuncta rimanti, Quint. 3, 4, 6; cf. id. 5, 13, 23; 12, 8, 14: secreta, Tac. A. 6, 3: metus ejus, id. ib. 14, 57: offensas, id. H. 4, 11 al.
      1. 2. To find out, comprehend: ego autem rimari non queo, unde hoc sit, etc., Cic. Fin. 1, 3, 10.
        Note:
        1. a. Act. collat. form, rīmo, āre, Att. ap. Non. 382, 10; Poët. ap. Fest. s. v. ruspari, p. 265 Müll.; cf. Prisc. p. 799 P.
        2. b. rī-mātus, a, um, pass., Sid. Ep. 7, 2.