Flytande, adj.:

  1. I. eg.:
    1. 1. = rinnande: fluens, manans; profluens; tvätta sig i f. vatten profluenti, vivo flumine ablui.
    2. 2. = som har f. form (i mots. till fast: solidus, concretus): liquidus, liquefactus, fluidus; antaga f. form liquescere, liquefieri; f. form natura liquida.
    3. 3. = drypande: manans; stillans.
    4. 4. = som flyter ofvanpå: natans, innătans; fluitans (f. alveus, in quo pueri erant expositi, L. I. 4. 6).
  2. II. oeg. om tal l. talegåfva = ledig, lätt (rik): (= ledig) facilis, profluens, expeditus, solutus, fusus:
    1. a. ett f. språk, en f. framställning, stil: oratio expedita (et perfacile, proclivi currens); orationis celeritas (Or. 53); genus orationis fusum atque tractum et cum lenitate quadam aequabili profluens, C. de Or. II. § 64; genus dicendi aequabiliter et cum lenitate profluens (jemnt och stilla flytande); orationis tractus lenis et aequabilis; orationis genus solutum et affluens, Or. § 42 (motsatsen är dura, haerens, astricta oratio); oratio aequabiliter fluens (särskildt med afseende på ordens sammanställning – ne asper aut hiulcus eorum sit concursus – C. de Or. III. § 172; mots. är dura, aspera, hiulca oratio).
    2. b. f. föredrag l. vältalighet (= rik, strömmande): flumen verborum (volubilitasque, C. Or. § 21. 53); copia, ubertas dicendi, verborum, orationis (hafva en f. vältalighet summa verborum dicendi copia excellere, uti, in dicendo copiosum esse; mots. är exilis, aridus, tenuis).
    3. c. f. verser: versus molles, facile currentes, faciles (mots. duri, asperi, horridi).
    4. d. (om förmåga att tala ett språk): uttrycka sig på f. latin: latina lingua facile, commode uti; hålla ett tal på f. latin summa latini sermonis facilitate et copia verba facere (ex ejus ore fluebat melle dulcior latinus sermo; mots. latino sermone balbutire; vix uti posse latina lingua).
  1. (Kommentera) Kommentera

Flytande, adv. (= ledigt; rikt; obehindradt): tala f. solute, expedite (ledigt); copiose (rikt); facile, commode (obehindradt, med makt öfver språket).

  1. (Kommentar) Moderna talare använder också gärna "volubiliter", men frågan är om det ordet inte snarare bör användas om en talares vältalighet, och inte om förmågan att tala språket i sig. Jmf vad Cavallin säger under Flytande adj. II. b. respektive d.
  2. (Kommentera) Kommentera

Flytande, n.: fluxio, fluxus; sårs f. profluvium.

  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!