Ja:

  1. I. i svar återgifves ja i allmänhet
    1. 1. medels upprepande af frågans verb l. hufvudord, med l. utan tillägg af ett bekräftande vero, sane, prorsus (motsvarande sv. ja väl, ja visst, ja visserligen): propera. – Licet. – Omnian licet? Licet (Pt. Rud. 1215 ff.; 1269 ff.); Scin tu nullum commeatum huc hinc esse a nobis? – Scio. – Quid? si nunc ea domist: si eam facio, ut exire hinc videas domo, dignun es verberibus multis? Dignus (Pt. Mil. glor. 339 ff.); dasne aut manere animos post mortem aut morte ipsa interire? Do vero (C. Tusc. I. § 24).
    2. 2. ensamt med ett bekräftande ord, ss. etiam (C. pro Mur. § 65); vero; ita; prorsus; certe; admodum; immo vero (eg. nej, jo tvärtom; jfr II): (fuisti saepe, credo, quum Athenis esses, in scholis philosophorum? Vero ac libenter quidem, C. Tusc. II. § 26; est miserum igitur, quia malum? Certe, ibdm I. § 9; – ibdm § 13 ita plane; ibdm § 11 prorsus isto modo ja, alldeles så; isto modo vero, ibdm IV. § 9; admodum, Pt. Rud. 840.
    3. 3. särskilda förbindelser:
      1. a. ja så? ain? – ain tu? – ain vero? – quid?; quid ais?: (non sunt ejus generis, utdigna sinttuis auribus). Ain tu?; istud ipsum esse, quum fueris, miserrimum puto. – Quid? miserius quam omnino nunquam fuisse?, C. Tusc. I. § 12. 13; quid ais, C. de Off. III. § 55; itan vero, C. de Leg. Agr. II. 83.
      2. b. ja men (med tonvigt på men), ja väl: age vero; age sane (quin conscendimus equos? Age sane, omnes, L. I. c. 57.
      3. c. (i inkast) ja, men (med tonvigt på ja): at, at enim (At memoria minuitur, C. de Sen. I. § 21; At enim, quum permagna praemia sunt, est causa peccandi, C. de Off. III. § 79); atqui (inkast jemte medgifvande: quid negotii est ista convincere? – Atqui – ja visst, men – pleni sunt libri philosophorum contra ista ipsa disserentium, C. Tusc. I. § 11).
      4. d. (anslutande sig till direkt eller indirekt motiverande satser blir ja i latinet vanligen icke öfversatt): nam, enim = ja, ty; ja, se [jfr gr. γάρ; de iis, credo, rebus, inquit Crassus – mihi dicendum est – (de) quibus sciam poteroque. – Tum ille: Nam (ja visst, ty) quod tu nonscies, quis nostrum se scire postulet?, C. de Or. I. § 101; jfr ibdm II. § 144; quid enim faceret? ja (han gjorde så, ty) hvad skulle han hafva gjort – (ja är liksom svaret på en fråga, om han verkligen tagit sig något sådant före); Men’ rogas? – Quid (enim) hoc non rogem, quod nesciam (jfr Pt. Mil. 426)].
    4. 4. slutligen märkes ja behandladt ss. nomen i uttrycken:
      1. a. säga ja (= jaka, bekräfta): aio; affirmare; assentiri (i mots. till negare): aut ai aut nega (C.); Antipater ait, Diogenes negat; negat quis, nego; ait, aio: postremum imperavi egomet mihi omnia assentiri (säga ja till allt obesedt); mitt ja är så godt som hans nej mihi ajenti tam credi oportet, quam illi neganti.
      2. b. säga ja, i tillstädjande mening, gifva ngn ja: veniam dare (petenti på ngns begäran); annuere, concedere, dare alicui alqd; – särskildt märkes: säga ja på ett frieri: se alicui promittere (uxorem); desponderi, desponsari alicui; få ja puellam sibi despondere.
      3. c. svara ja: (aut etiam aut non respondere, C.); respondere se non nolle, se paratum esse; se paratum ostendere o. d.
  2. II. ja ss. blott stegrande l. bekräftande (den talandes egna ord): vero (– – – ego vero te, Crasse, divino consilio et ortum et exstinctum existimo, C. de Or. III. § 12); quin etiam; quin (Vg. Aen. IV. 403); immo vero (eg. nej, efter frågor och negation = ja, ss. upphäfvande ovissheten eller förnekandet: consul haec videt, hic tamen vivit; vivit? i. v. etiam in senatum venit, C. Cat. I. § 2); denique (i sista ledet af en uppräkning: tantus dolor oculis, vultu, gestu, digito denique isto tuo significari solet, C. de Or. II. § 188); (ofta återgifves det sv. stegrande ja icke med något särskildt, egentligen motsvarande ord, utan genom annan vändning l. hela satsens innehåll och ordens ställning – non minus atque etiam magis – ja till och med – l. quid dico minus? etiam magis; turpe ac prope nefas; nihil in aedibus cujusquam, ne in oppidis quidem – ja l. nej icke en gång o. s. v.).
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!