Nej:
- 1. i verkliga svar: non, minime,
vanligen jemte den frågande satsens verb
upprepadt: mihi non liceat meas ancillas
abducere? Non licet (Pt. Rud. 724); egone
ut, quod ad me adlatum esse alienum
sciam, celem? minime istuc faciet
Daemones (ibdm 1244); nej, visst icke, å nej,
nej visserligen icke, nej min sann o. dyl.: non
vero (numquam vero, nusquam v., nemo
v. = nej aldrig, nej ingenstädes, nej ingen),
minime vero, prorsus non: an tu haec
non credis? minime vero. – Nemo igitur
non miser? prorsus nemo. – Ubi ergo sunt
ii, quos miseros dicis? Si enim sunt,
nusquam esse non possunt. – Ego vero
nusquam esse illos puto (C. Tusc. I. § 9.
11); nej tvärtom, nej, utan – = immo;
immo vero (esse ergo eos dicis? immo, quia
non sunt, eo miseros esse, ibdm 13; quid,
si pater expilet aerarium, silebitne filius?
Immo vero, obsecrabit patrem, ne id
faciat); nej, snarare immo potius; nej, väl
ain vero, ain tu? (= säger du det?); nej, jag
tackar benigne (Hor. Ep. I. VII. 16); nej,
tack (med ironisk betydelse af det senare ordet)
apage; vale, valeat!
- 2. blott beteckning
för en eftertrycklig negation, i stegrande,
tillrättavisande, afbrytande uttryck: immo vero
(simulacra deorum, i. v. dii ipsi; i. v. tu
nos sequere); quin (quin moras
rumpimus?; quin morere, ut merita es!); vero,
enimvēro non (hoc vero l. enimvero hoc
ferri non potest, ferendum non est); sed
[afbrytande – sed haec hactenus – sed jam
tempus est finem facere – l. blott = utan:
non praetoris convivium, sed (nej)
Cannensem pugnam se videre arbitrabantur,
C. in Verr. V. § 28]; at (nej men,
tillrättavisande – at, Sophocle – nej men S. –
praetorem decet abstinentes non solum
manus, sed etiam oculos habere, C.).
- 3. såsom objekt (l. subjekt): non (aut etiam
aut non respondere, svara ja eller nej, C.);
vanligare gifves dock nej tillsammans med
verbet medels ett nekande verb: säga nej
negare (Diogenes ait, Antipater negat, C.;
negat quis, nego: ait, ajo, Ter.); recusare
(vägra); svara nej negare (se facturum);
abnuere, renuere; säga nej till ngns bön,
gifva ngn nej aspernari, aversari preces
alicujus, petentem; gifva en friare nej
condicionem alicujus aspernari; få nej
repulsam ferre.
|
|
|