Namn:

  1. 1. i allm.: nomen (så väl om appellativa som om propria, om titel som om individnamn o. s. v.); vocabulum (nomen appellativum i motsats till proprium); appellatio (= titel); cognomen (tillnamn, binamn – Dei, hominis, jfr 2); n-t Marcus nomen Marci; gifva ngn l. ngt n. nomen dare, indere, imponere alicui, alqm appellare [ex, ab (af) alqa re]; nominare ex homine (gifva n. efter ngn); få n. (nomine alqo) appellari, vocari; få n. af ngt cognomen re (Theophrastus divinitate loquendi), ex l. ab re invenire, trahere, accipere; bära, hafva ett n. nomen habere (gerere) aliquod; nomen est alicui (med namnet i dat., gen., nomin., t. ex. urbi nomen est Alesiae l. Alesia); C. Mucium vocant, appellant (mitt n. är C. M.); taga n. nomen sumere, assumere, capere; taga, antaga konunganamn regis nomen, appellationem, sumere, assumere (T. Ann. III. 56); nämna vid n. nominare; nominatim appellare (tilltala l. omtala); en stad vid n. Athen, en man vid n. Cicero urbs, cui nomen est Athenis, homo, cui Ciceroni nomen est; vir nomine Cicero; mulier nomine Busa (L. XXII. 52. 1); känna ngn blott till n-t nomine (tantum) hominem l. rem nosse, notam, cognitam habere; under n. af furste principis nomine (T. Ann. I. 1), principis nomine assumpto, imposito; sub nomine; nämna en sak vid (med) hennes rätta n. suo nomine rem appellare (C. de Off. I. § 128), signare; gifva ett vackert n. åt en dålig sak turpi rei honestum nomen imponere; rerum turpitudinem honestis nominibus tegere (jfr l. c. I. § 37); låna på ngns n. alicujus nomine, fide mutuari.
  2. 2. särskildt = (romerskt) personnamn: nomen = slägtnamn, gentilnamn (med ändelserna -ius, -jus, -aeus – Tullius, Pompejus, Annaeus); praenomen = förnamn, individuelt namn (vanligen skrifvet med förkortningar; dessa praenomina utgjorde ett mycket ringa antal, se Lat. Lex.); cognomen = tillnamn för individ l. slägt (satt efter nomen); agnomen = personligt binamn, t. ex. Cn. (praen.) Pompejus (n.) Magnus (agn.); M. (p.) Tullius (n.) Cicero (cogn.); L. (p.) Cornelius (n.) Sulla (c.) Felix (a.). Härvid är dock att märka, att blott frie romerske män buro tre namn (derför är habere tria nomina = liberum esse, Pt.). Friboren qvinna nämndes med sin fars slägtnamn, stundom med hans cognomen derjemte (t. ex. Caecilia Metella), under det mannen vanligast nämndes med sitt cognomen (familjenamnet) och i förtroligaste tilltal med praenomen (gaudent praenomine molles auriculae, Hor. Sat. II. 5. 32). Så t. ex. nämner M. Tullius Cicero sin son Marce fili l. mi Cicero, hans dotter heter Tullia, liksom Caesars (C. Julii Caesaris) och hans adoptivson Augusti döttrar Julia, men Augusti syster Octavia. Tvenne döttrar i samma familj åtskiljas med tillägg af major och minor (Tullia m. et m., Antonia m. et m.); följande döttrar nämnas Tertia, Quarta, Quinta o. s. v. Vid hustrus namn tillägges mannens i gen., t. ex. Cornelia Pauli, Terentia Ciceronis, Marcia Catonis (busto liceat scripsisse Catonis M., Luc.); med mannens slägtnamn nämnes hustru blott i det fall, att hon genom adoption upptagits i mannens slägt, t. ex. Julia Augusta om Livia Augusti hustru (T. Ann. I. 11). Under kejsartiden iakttogs för öfrigt ej alltid den gamla ordningen, särskildt i de regerande familjerna; så t. ex. hette M. Vipsanii Agrippas dotter (med Julia) Agrippina och dennas dotter med Germanicus likaledes Agrippina; Germanici far hade till praenomen (Su. Cat. 1) den Liviska slägtens cognomen Nero o. s. v. – Slafven hade ett, vanligen utländskt, namn (Davus, Syrus o. d.); ss. frigifven behöll han sitt slafnamn (jfr Narcissus, Pallas, Callistus, Claudii bekante liberti); endast officielt satte han sin patrons namn före, t. ex. M. Tullius Tiro; i uttryck för heta begagnas nomen äfven om flera namn, t. ex. nomen utrique Vibius Serenus (T. Ann. IV. 28); – ett gammalt, berömdt n. nomen vetustum, nobile, clarum (jfr 5).
  3. 3. i ngns n. = å ngns vägnar: nomine alicujus, verbis alicujus (suo, suis, regis i sitt eget, i konungens n.).
  4. 4. i Guds n.: quod bonum felix faustumque sit!; Deo juvante, diis juvantibus.
  5. 5. namn med afseende på frejd, anseende, rykte:
    1. a. i allm.: nomen; existimatio (frejd); fama; ett stort n. magnum nomen; celebritas nominis; magna fama; celebritas et nomen; ett berömdt n. clarum nomen; magna opinio est de alqo (de Catulis bene dicendi, C.); ett godt n. bonum nomen (= ett godt affärsnamn); bona existimatio (godt n. och rykte); n. och rykte existimatio et fama (agitur e. et f. det gäller ngns n.); sätta en fläck på sitt n. nomen dedecorare; nomini, famae majorum dedecori esse (C. de Off. I. 121); ärfva ngns n. nominis alicujus heredem esse (ad alqm hereditas nominis alicujus pertinet, C.); lemna efter sig ett stort n. magnam sui famam relinquere; hafva ett godt n. bene audire; prospera fama l. existimatione esse; hafva ett stort n. (magna) fama, nominis claritate florere; nomen alicujus viget, floret; ett oberömdt n. ignobile, obscurum nomen; han har n. för att vara girig fama est, eum lucri cupidum, avarum esse; propter avaritiam male audit.
    2. b. pregnant = ett stort, berömdt namn: magnum, clarum nomen; celebritas et nomen; få ett n. nobilitari; famā celebrari (mest om saker); hafva ett n. clarum, nobilem esse; famā florere.
  1. (Kommentera) Kommentera
Ordboken drivs helt ideellt. Donera valfri summa med Payson!